Exemples d'utilisation de "чувствовала себя" en russe
Я никогда не чувствовала себя жертвой.
Je ne me suis jamais sentie comme une victime, que ce soit alors ou maintenant.
Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним, а потом, - потом я выросла.
Mais écoutez, je me sentais obligée envers lui, et j'ai grandi - puis j'ai grandi.
И поскольку я больше не могла различить границы своего тела, я чувствовала себя огромной и бесконечной.
Et puisque je ne pouvais plus délimiter le contour de mon corps, je me sentais énorme et dilatée.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Je me suis sentie comme les homosexuels avant la législation libérale des années soixante.
Наоборот, она чувствовала себя более свободной, потому что под абаей она могла носить всё, что душе угодно.
Au contraire, elle se sentait plus libre, plus libre parce qu'elle pouvait porter tout ce qu'elle voulait sous l'abaya.
Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении.
Elle avait non seulement lu le roman, mais elle se l'était approprié et se sentait légitime pour me dire ce que je devais écrire dans la suite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité