Exemples d'utilisation de "шумом" en russe

<>
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом. Avec force vacarme et agitation, l'Union européenne a pu éviter la catastrophe - mais de justesse.
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением. Vous ne serez que bruyant ou odieux, ou d'une autre manière, leur causant un mal de tête.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. Et parlons plus fort quand les gens nous aggressent avec le son que je vous ai joué tout à l'heure.
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений. Depuis six ans, les voix de la raison ne parviennent pas à se faire entendre, tandis que les passions et les illusions prennent le devant de la scène.
Им не надо звать Британию и остальных с шумом и спорами - другие не должны идти с ними в ногу. Ils n'ont pas besoin d'entraîner à toute force la Grande-Bretagne et d'autres dans leur sillage, car il n'y a plus de participation obligatoire.
И причина, что он развивается в неисправной форме, в том, что в начальной стадии своей жизни процесс сопровождался шумом. Et la raison qui fait qu'il se développe défectueusement est parce que tôt dans la vie du cerveau de bébé le procédé de la machine est bruyant.
Указанные рекомендации до сих пор официально не утверждены Генеральной Ассамблеей ООН или Советом Безопасности и продолжают оставаться только лишь "фоновым шумом" в сегодняшних международных спорах. Ces directives n'ont pas encore été formellement adoptées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité, et sont encore noyées dans le brouhaha général du débat international actuel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !