Exemples d'utilisation de "экологическим" en russe avec la traduction "écologique"
Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
Dans cette région, Obasanjo veut arriver à bout de l'insurrection armée qui este alimentée par la pauvreté généralisée et les dégâts écologiques causés par l'industrie pétrolière et qui prend de plus en plus d'ampleur.
Это применимо и в экологической устойчивости.
On retrouve cette notion dans la durabilité écologique.
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Даже фанаты экологического движения используют стиральные машины.
Même les irréductibles du mouvement écologique utilisent des machines à laver.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Au contraire, inspirons-nous du modèle écologique.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
Nous avons modifié notre niche écologique en créant la civilisation.
методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными;
les méthodes de production deviennent de plus en plus durables, écologiques et efficaces.
Учитывая своё последующее изложение, мне следует отметить свои экологические заслуги.
A cause de ce que je m'apprête à dire, Je dois vraiment établir mes références écologiques.
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами.
L'action internationale peut aussi aider à réduire les problèmes écologiques au niveau de la planète.
Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания:
Mais aussi des choses ayant un intérêt écologique, et un intérêt militaire :
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Au fond, ces gens ont commis un suicide écologique pour pouvoir en construire davantage.
Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе.
Cependant, quand ces trucs explosent, ils ne vont pas provoquer des dégâts écologiques à l'échelle mondiale.
Из перечисленных, только ядерная энергия и энергия воды являются экологически чистыми.
De ceux-là, seuls le nucléaire et l'hydro sont écologiques.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
On pense communément à tort que la résolution des problèmes écologiques se traduit nécessairement par une croissance négative.
Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов.
Au cours des deux dernières décennies, le monde s'est dangereusement approché de ses limites sur le plan écologique.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Un d'eux est que toutes les sociétés ont une empreinte écologique.
Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след,
Si nous vivons en prenant soin de ne laisser que la plus légère empreinte écologique possible.
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
Et ils sont devenus des terres regorgeant d'arbustes, ces terres se sont ensuite intégrées dans la carte des communautés écologiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité