Exemples d'utilisation de "экономистов" en russe
Это обстоятельство заставило некоторых экономистов сомневаться в положительном характере идеи создания евро.
Avec une mobilité du travail réduite, et l'euro qui élimine les autres amortisseurs (les ajustements de taux de change), les pays qui connaîtront la pire récession subiront une énorme pression.
Существует пугающее сходство между наивным предположением многих экономистов о совершенно рациональном рынке и "диалектическим материализмом" научного социализма.
La prémisse économique naïve d'un marché parfaitement rationnel et le "matérialisme dialectique" du socialisme scientifique se ressemblent étrangement.
На языке экономистов есть слишком много "провалов рынка" в установлении этих цен, как хороших указателей для размещения ресурсов.
Les dysfonctionnements des marchés financiers sont bien trop nombreux pour que les prix qu'ils génèrent permettent une bonne allocation des ressources.
Поиску ответа на этот вопрос был посвящен большой проект Копенгагенского консенсуса с участием многих ведущих экономистов мира в прошлом году.
Cette question a été étudiée dans un projet révolutionnaire qui a impliqué une longue liste des meilleurs experts en économie mondiaux au Consensus de Copenhague l'an dernier.
И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений.
Et, attendu qu'en économie toute expérience ou presque a des résultats imprévisibles, aucune n'a encore eu le pouvoir de changer un paradigme économique.
Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
Il se peut que vous l'ayez entendu, l'automne dernier, Nicolas Sarkozy en France, a annoncé les résultats d'une étude de 18 mois menée par deux prix Nobel d'économie, s'intéressant au bonheur et au bien-être en France.
Политика же ослабления регулирования, приватизации и либерализации торговли (так называемое "Вашингтонское соглашение"), принятая странами в 80-е годы, предположительно означала победу профессиональных экономистов над политиками-популистами.
Les politiques de dérégulation, de privatisation et de libéralisation des échanges, connues sous le nom de consensus de Washington, que la plupart des pays adoptèrent dans les années 80 sont considérées comme la marque de la victoire des experts de l'économie sur les politiciens démagogiques.
Так возникла Комиссия Спенса по вопросам роста и развития - звездная группа экономистов, включавшая еще одного лауреата Нобелевской премии, заключительный доклад которой был опубликован в конце мая.
C'est ainsi que naquit la Commission Spence sur la croissance et le développement, prestigieux groupe de décideurs comprenant notamment un autre lauréat du prix Nobel, et dont le rapport final a paru à la fin du mois de mai.
Те из вас, кто решил продолжить карьеру в качестве экономистов и ученых-финансистов, должны обеспечить более глубокое понимание пузырей активов - а также более совершенный способ передачи этого понимания финансовым профессиям и общественности.
Ceux d'entre vous qui décident d'entreprendre une carrière de chercheur en économie et en finance ont besoin d'acquérir une meilleure compréhension des bulles spéculatives - ainsi que des méthodes plus poussées pour communiquer ce savoir aux professions de la finance et au grand public.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité