Exemples d'utilisation de "экспериментов" en russe

<>
Итак, я провёл несколько экспериментов. Alors j'ai fait des expériences.
Очевидно проведение экспериментов очень важно. Évidemment que l'expérimentation est très importante.
Вот один из наших экспериментов. C'est une de nos expériences.
Я рассматриваю свою жизнь как ряд экспериментов. Et je perçois ma vie comme une suite d'expérimentations.
Обычно я не провожу экспериментов. Je ne fais pas d'expériences normalement.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. Après beaucoup d'expérimentation, j'ai déduit ces 6 phrases.
В студии мы проводим множество экспериментов. Dans ce studio, nous faisons de nombreuses expériences.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов. Une complication supplémentaire tient à la période d'expérimentation religieuse que traverse actuellement le monde islamique.
Ученые проводят множество экспериментов над этими деревьями. Les scientifiques font toutes sortes d'expériences sur ces arbres.
Результаты подобных экспериментов (даже тех, которые не удались) преподносят всем нам полезные уроки. Les résultats de telles expérimentations - mêmes celles qui s'avèrent être des échecs - portent toujours en elles des leçons qui peuvent nous être utiles.
И из своих экспериментов они перешли к креслам. Et depuis cette expérience, ils se sont tournés vers les chaises.
Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов. Nous avons donc mis cela dans la cave, et nous sommes devenus vraiment sérieux au sujet de la nourriture, et avons fait des expérimentations sérieuses.
Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности: Les expériences faites en classe utilisent des outils de laboratoire simplesamp#160;:
Трансформация требует отказа от прошлого, создания вариантов изменений, а также поддержки новшеств и экспериментов. La transformation exige de surmonter le déni, de travailler à des solutions en faveur du changement, ainsi que de soutenir la nouveauté et l'expérimentation.
И много хороших экспериментов было проведено на эту тему. Beaucoup de bonnes expériences là dedans.
Это дает возможность проведения экспериментов в виртуальном мире в таком количестве и на таком уровне, которые потребовали бы непомерно высоких затрат в мире реальном. Il autorise ainsi une somme et un degré d'expérimentation dans le monde virtuel dont le coût serait prohibitif dans le monde réel.
И вот в результате 10 лет экспериментов я их нашёл. Après 10 ans d'expériences, je l'ai trouvé.
Таким образом, на основе этого и некоторых других экспериментов, мы делаем вывод, что обработка динамической информации, или обработка движения, служит основной для построения всей системы визуальной обработки. Alors la déduction que nous tirons de ceci, et de plusieurs expérimentations de ce type, c'est que le traitement de l'information dynamique, ou traitement du mouvement, constitue le fondement pour l'élaboration du reste de la complexité du processus visuel.
Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли. Nous sommes à Oxford, qui est le lieu des expériences de pensée philosophique.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений. Par l'expérimentation, l'adaptation et l'évolution - un processus décrit comme "une traversée de la rivière en ressentant les pierres" - la Chine a été capable de développer un ordre supérieur, la cinquième chaine d'approvisionnement dans la prise de décision politique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !