Exemples d'utilisation de "этими" en russe avec la traduction "ça"

<>
Защитите ваши уши этими способами. Protégez vos oreilles comme ça.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Перед этим они должны стать просто-плохими роботами, а перед этими не такими уж плохими. Avant ça, un robot moyennement méchant devra faire son apparition, et encore avant lui, un robot pas si méchant que ça.
во-первых, это название моей рок-группы, во-вторых, противоречия между этими вещами сделали меня изобретателем. La première est que c'est le nom de mon groupe de rock, la seconde est parce que se retrouver face à ça m'a obligé à devenir un inventeur.
Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия. En avançant dans l'énergie nucléaire, ça voudra dire que nous savons très bien où tout le matériel de fission est, et nous pouvons aller de l'avant plus aucune arme ne reste une fois que nous savons ça.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно. Si les diplômés du MIT et de l'Imperial College à Londres avaient eu la pile et le fil électrique, et des petits trucs comme ça, ils auraient été capables de faire ça, ils auraient appris comment ça fonctionne, au lieu de suivre un schéma sans pouvoir l'appliquer.
И эта величина недостаточно обоснована. Il n'y a pas beaucoup de science derrière ça non plus.
Эта система называется мо-аи. Ils appellent ça un Moai.
Эта красота называется "Персональные небеса". C'était magnifique - ça s'appelait "Les Cieux Individuels."
Теперь эта информация доступна больным. Donc, les patients ont ça.
Мы впервые показали эти кадры. C'est la première fois que l'on essaye ça quelque part.
Я делал все эти вещи. J'ai fait tout ça.
Но эти деньги оплачивали счета. Mais ça payait les factures.
Эти штуки просто произведения искусства. Tout ça c'est de vraies sculptures.
Все эти неприятности вокруг меня. Et ça je ne peux rien y faire.
Марсиане были бы поражены этим. Les martiens seraient émerveillés par ça.
Почему мы всем этим занимаемся? Alors pourquoi faisons-nous ça?
Как Вы справляетесь с этим? Comment avez-vous géré tout ça?
Она занималась этим два месяца. Elle a fait ça pendant deux mois.
Как работать в этих условиях? Comment peut-on faire ça ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !