Exemples d'utilisation de "этими" en russe avec la traduction "le"

<>
Какие затраты связаны с этими решениями? Quels sont les coûts liés à de telles décisions?
Даже военные столкнулись с этими изменениями. La même évolution se constate dans l'armée.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно. Je peux en avoir un aperçu tous les jours.
Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами. Et les couleurs représentent la motivation derrière l'argent.
И проблема не ограничивается только этими продуктами: Or, le problème ne se limite pas à de tels produits :
И этими действиями вырастили из них паразитов. Et se faisant, nous les avons habitués au parasitisme.
И таким образом они могут следить за этими машинами. Ils peuvent alors les suivre à la trace.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Il semblerait que les dissensions dissimulent un calcul stratégique plus vaste.
Это суть прибора, сооружённого этими ребятами из компании Форд. C'est la base de l'appareil que les deux gars chez Ford ont bâti.
Но вопрос в том, кто будет пользоваться [этими благами]? Mais la question est, "Qui en bénéficiera?"
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. Toute la partie technique, l'ajustement des paramètres, a été fait précisément pour Dan.
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким. Tiraillée entre ses deux objectifs, la Chine a mis une plus haute priorité sur le maintien au pouvoir de la dynastie de la famille Kim.
Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации. Les citoyens du monde qui la composent développent un respect mutuel au-delà des frontières.
Между этими двумя проектами существует эволюция и Swiss Re разрабатывает технологию еще далее - Il y a une évolution ici entre les projets, et Swiss Re développe cela un peu plus loin.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: Mais un autre facteur, sans doute relié d'une manière ou d'une autre aux éléments précédents, joue un rôle fondamental pour étouffer le développement :
Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами. J'espère qu'au moins certains d'entre vous peuvent percevoir la différence entre les deux.
И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове. Tu vois, c'est dans ma tête, les testicules sont sur mon menton, mes pensées rebondissent partout.
Однако, наряду со всеми этими мерами, всегда должны быть широко открыты двери для переговоров. Mais à côté de tout cela, il faut laisser la porte grande ouverte aux négociations.
Мы считаем, что обращаться именно с этими людьми следует не так, как с нами. Donc, nous pensons que nous devrions les traiter différemment de la façon dont nous voudrions être traités.
В конечном счёте, однако, неуверенность, созданная этими CDO, практически свалила всю американскую банковскую систему. Finalement, l'incertitude engendrée par les CDO a failli entraîner l'effondrement de tout le système bancaire américain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !