Exemples d'utilisation de "эффективная" en russe avec la traduction "efficacement"

<>
Все харизматические лидеры эффективны в общении. Tous les chefs capables de mobiliser les masses communiquent efficacement.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике. Certes, l'inflation est un moyen injuste d'amortir efficacement l'ensemble des dettes non indexées dans l'économie.
Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше. Donc, si nous voulons agir plus efficacement dans le monde, nous devons arriver à mieux nous connaître.
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности. Il est désormais communément accepté que l'aide financière seule ne permettra pas de réduire efficacement la pauvreté.
И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз. Et chaque dollar injecté dedans sera utilisé plus efficacement d'un facteur de 10 ou 15.
Действительно, только путем эффективного решения арабо-израильского конфликта он может спасти позиции Америки в регионе. En effet, ce n'est qu'en réglant efficacement le conflit israélo-arabe qu'il sauvera la face de son pays dans la région.
Есть большое сообщество людей, которые создают инструменты, нужные нам для эффективного совместного решения этих проблем. Il y a maintenant une grande communauté de gens qui construisent les outils dont nous avons besoin pour faire des choses ensemble efficacement.
Именно такой прогресс необходим миру для эффективного решения одной из наиболее злободневных проблем нашего времени: C'est le genre de progrès dont le monde a besoin pour résoudre efficacement l'un des impératifs les plus pressants d'aujourd'hui :
Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы. Beaucoup d'autres pays devraient adopter une politique similaire pour répondre efficacement au défi de l'approvisionnement énergétique.
эффективное реагирование на новые угрозы, участие в международной миротворческой деятельности и оборона страны в случае вторжения répondre efficacement aux nouvelles menaces, participer aux activités internationales de maintien de la paix et assurer la défense contre l'invasion.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии. Sans le soutien américain, il ne faut pas s'attendre à ce que la légitimité du TPI soit universellement reconnue et encore moins qu'elle puisse fonctionner efficacement.
Крэк можно курить - порошковый кокаин не курится - а курение - это гораздо более эффективный механизм достижения кайфа, чем нюхание. Parce qu'on peut fumer le crack, mais pas la cocaïne, et que fumer est un procédé qui délivre bien plus efficacement l'effet psychotrope que priser.
Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных. Les pays riches ferment efficacement leurs marchés à bien des marchandises qui représentent l'avantage relatif des pays pauvres.
Но число задач Фонда быстро увеличивалось, поглощая ресурсы и не всегда удовлетворяя потребности стран-членов наиболее эффективным образом. Mais ces responsabilités se sont rapidement étendues, accaparant des ressources sans toujours répondre très efficacement aux besoins des membres du Fonds.
И если бы она не вложилась в эффективную профилактику, то пришлось бы оплачивать лечение заболевших, а это, конечно, намного дороже. Et que si elle n'avait pas investi dans la prévention efficacement, elle allait devoir rattraper sur les coûts des traitements après, et évidemment ils coûtent beaucoup plus cher.
Чтобы добиться восстановления эффективного ливанского суверенитета в южном Ливане, необходимы решительные действия международного сообщества, а не только сегодняшние рукопожатия и риторика. Pour réaffirmer efficacement la souveraineté du Liban dans le sud du pays, la communauté internationale doit donc agir avec fermeté, et non plus se contenter de serrements de main et de discours.
Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций - важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США. L'incapacité de tels systèmes à allouer efficacement les investissements est l'un des principaux facteurs expliquant la fuite des capitaux des pays pauvres vers les Etats-Unis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !