Exemples d'utilisation de "Он считал" en russe

<>
И не думаю, что он считал себя несчастным. ve ben onun şanssız bir adam olduğunu hiç düşünmüyorum.
Он считал это признаком слабости. Bunu zayıflık işareti olarak görürdü.
Он считал эту идею нелепой. Bütün hikayenin mantıkdışı olduğunu düşünüyordu.
Он считал тебя недостойным племени. Kabile için kötü olduğunu düşünüyordu.
Кейд однажды потерял близкого человека, и он считал меня виновным. Cade bir zamanlar ona yakın birini kaybetti ve beni sorumlu tuttu.
Не хочу, чтобы он считал.. Her daim etrafında olacağımı düşünmesini istemiyorum.
Возможно он считал что нелегалам они нужнее. Muhtemelen kaçakların daha çok ihtiyacı olduğunu düşündü.
Папочка тебя не очень-то жаловал. Он считал тебя слабым. Baban sana sert çıkıyordu çünkü senin yumuşak olduğunu düşünüyordu.
пару лет назад, Рэнди украл то, что он считал лазерным пистолетом но это оказалась лазерной указкой. Birkaç sene önce, Randy lazer silahı sandığı bir şey çalmıştı, ama lazer işaretçisi olduğu ortaya çıkmıştı.
А он считал тебя странной! O senin garip olduğunu düşünüyordu!
Он считал это метафорой для путешествия героя в первобытность, чтобы найти себя? Bu yarışları bir kahramanın kendini bulmak için çöle yaptığı yolculuk olarak mı görüyordu?
Одним из известных критиков был, автор законов идентификации (): он считал, что Microsoft Passport нарушает эти законы. Önemli bir eleştirmen Kim Cameron, Kimlik Yasaları'nın yazarıydı ve Microsoft Passport'u bu yasaları ihlal ettiği konusunda sorguya çekti.
До 1938 года он считал себя родственником греческого адмирала и участника освободительного движения Константина Канариса. 1938'e kadar Canaris ailesinin köklerinin Yunan amirali ve politikacısı Konstantin Kanaris "ten geldiğine inanıyordu.
Ты всегда поступал так, как считал правильным. Sen her zaman doğru olduğuna inandığın şeyi yaptın.
Ричард Паркер никогда не считал меня другом. Richard Parker beni asla dostu olarak görmedi.
Я всегда их считал более родными, чем тебя. Bana göre onlar senin asla olamdığın kadar aile gibiler.
Тогда я еще не считал тебя забавной. Senin eğlenceli biri olmadığını düşündüğüm zamanlardaydı bu.
Я считал их всю ночь. Bütün gece tek tek saydım.
Я считал, что так происходит в любых отношениях. Daha önce bunun bütün ilişkiler için geçerli olduğunu düşünürdüm.
Президент расправлялся с людьми, которых не считал патриотами. Putin vatansever olmadığını düşündüğü insanlara karşı sıkı önlemler alıyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !