Exemples d'utilisation de "После аварии" en russe

<>
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза. Kazadan sonra, polis aracınızı inceledi. Görünüşe bakılırsa, biri gaz pedalını sıkıştırıp fren bağlantısını kesmiş.
Через часа после аварии, всё успокоилось. Kazadan üç saat sonra, etraf sakinleşti.
Не привозили пожилую леди после аварии? Kaza geçiren bir hanım getirildi mi?
лет, расслоение аорты, после аварии. -? Motorlu taşıt kazasından sonra ana atardamarı yırtılan yaşında kız.
После аварии остановилось две машины. Kazadan sonra iki araba durdu.
Его проверили на алкоголь и наркотики сразу после аварии. Kazadan sonra alkol ve uyuşturucu için kan testi yapmışlar.
Ты только после аварии. Araba kazası geçirdin yahu.
Ага, в день после аварии. Evet, kazadan bir gün sonra.
Помнишь, как я вернулась домой после аварии? Kazadan sonra ilk kez geri dönüşümü hatırlıyor musun?
Извини, но после аварии... Affedersin ama araba kazasından sonra...
Водитель внедорожника не снял ногу с педали газа после аварии. Bu arabanın sürücüsü, ayağını çarpışma sonrasında gaz pedalından kaldırmamış.
Готов спорить, на нем ни единой царапины после аварии. Arabadan üzerinde tek bir çizik bile olmadan çıktığına bahse girerim.
Врач, который осматривал тебя после аварии. Kim? Kazadan sonra sana bakan doktor.
Да, просто немного болит после аварии. Evet, kazadan dolayı biraz ağrım var.
Надо было отвезти ее в больницу сразу после аварии. Onu araba kazası olur olmaz hastaneye götürmem gerektiğini biliyordum.
Что изменилось после аварии? Kazadan sonra ne değişti?
Док, мы ищем беглеца после аварии. Doktor, kazadan kurtulan bir mahkumu arıyoruz.
В первую неделю после страшной катастрофы на Фукусиме в марте года, рис и лапша были распроданы в ближайшем к моему дому супермаркете в районе Токио, это всего лишь в км от места аварии. Mart'de yaşanan Fukuşima nükleer kazasının ardından ilk hafta, nükleer kaza bölgesine km uzaklıkta bulunan Tokyo bölgesinde evime en yakın markette pirinç ve noodle (tel şehriye) satıldı.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Ты говоришь мне, что знала об аварии? Bana bu kazadan haberin olduğunu mu söylüyorsun yoksa?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !