Exemples d'utilisation de "Солнцем" en russe

<>
Тогда угол между рычагом и горизонтальным зеркалом будет равен углу между трубкой и солнцем. Ufuk aynası ile kolun arasındaki açı baktığın boru ve güneş arasındaki açıya eşit olacak.
Да, с великолепным солнцем, и ароматом вишневого цвета... Evet, bu muhteşem güneşle, ve kiraz çiçeği kokusuyla...
От Меркурия останутся одни воспоминания, он будет поглощен расширившимся красным Солнцем. Merkür genişlemiş kırmızı Güneş tarafından yutulduğu için ufak bir anı olarak kalacak.
Тебе нужно просто отвернуться, и вы с Фитцем сможете танцевать до упаду под солнцем. Tek yapman gereken sadece arkanı dönmekti. Sonra sen ve Fitz, güneşin altında dans edebilirdiniz.
Ты приехала в Сиэтл за солнцем? Seattle'a güneşli olduğu için mi geldin?
А оставаться на берегу, под солнцем, без воды -- это не самоубийство? Ve kumsalda kalmak, güneşin altında, susuz olarak -- bu intihar değil mi?
Часами ходили под парусом, жарились под солнцем и всё такое? Saatlerce denize açılmıştık yakan güneş ışığında güneşlenmiştik başka şeyler de yapmıştık.
Алекс любил лежать под солнцем. Alex, güneşte uzanmayı severdi.
Хочу пожить под этим солнцем. Bu güneşin altında yaşamak istiyorum.
Я поехал наслаждаться солнцем! Güneş banyosu yapmaya gidiyorum!
Что происходит с Солнцем и пространством? Güneş ve uzay arasında ne oluyor?
Кто-нибудь из вас слышал выражение "Встреча с солнцем"? "Güneş'le Karşılaşma" ibaresini daha önce hiç duydunuz mu?
Из-за недостатка света растения вступают в борьбу за место под солнцем. Işığa duyulan açlık, güneş alan yerler için bir yarışa dönüşür.
у нас с маленьким солнцем схожие проблемы - ее тоже везде поджидают. Düşününce Küçük Güneş de sürekli takip edildiği için zorlukla yaşayan bir güneş.
Наше место под солнцем. Hak ettiğimiz yeri alacağız.
Метеоритный дождь, землетрясения, та странная вещь с солнцем. Meteor yağmurları, depremler, güneşe olan şu tuhaf şey.
Она должна покоится на каком-нибудь холме. Под солнцем и облаками. Tepelerde bir yerde, güneş ve bulutların altında yatıyor olmalıydı.
Но Вы забываете, мой друг, зло под солнцем повсюду. Ama unutuyorsun, dostum. Kötülük, güneşin altındaki her yerde bulunur.
SOHO находится в точке Лагранжа между Землёй и Солнцем и с момента запуска передаёт на Землю изображения Солнца в различных диапазонах длин волн. Dünya ile Güneş arasında Lagrange noktasına yerleştirilen SOHO fırlatıldığından beri değişik dalgaboylarında Güneş'in görüntüsünü sürekli olarak iletmektedir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !