Exemples d'utilisation de "было трудно" en russe

<>
Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни. Beall bu parayı "malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için" kullanmayı planlıyor.
Было трудно вырваться оттуда. Oradan kaçmak zor oldu.
А значит, в отсутсвие света было трудно обнаруживать препятствия. Ve başarısız ışık, engelleri tespit etmek zordu anlamına geliyordu.
Пройти запретную зону раньше было трудно, но теперь невозможно. Bir ihraç bölgesinden geçmek eskiden zordu, şimdi ise imkansız.
Мне было трудно сделать этот выбор, но овощной конкурс превыше всего. Bu kararı vermek kolay değildi, ama Sebze Yarışması'nın önemi daha büyük.
Было трудно поворачивать шею. Boynunu döndürmek çok zordu.
Вот видишь. Наверное, ему было трудно оказаться одному с тобой на руках. Gördün mü işte onu da düşün, seninle bir başına olmak kolay mı?
Мне было трудно лгать ей, но у меня, без сомнения, не было другого выбора. Ona yalan söylemek şu ana dek yaptığım en zor şeydi ama hiçbir şüphe kalmaması için yapmak zorundaydım.
Господи, наверное, было трудно дышать? Tanrım, nefes almak çok zor olmalı.
Да, было трудно слышать от него, что мы жадные. Evet, ama bizim aç gözlü olduğumuzu söylediğini duymak ağır geldi.
За Джозефом было трудно усмотреть. Josef bu civarda takılırken görülmüş.
Должно быть, с ним было трудно тягаться? Onlarla rekabet etmek zor olmuş olmalı, ha?
Я только сейчас поняла, как трудно тебе было одному вырастить двоих детей. Kendi başına çocuk yetiştirmenin senin için ne kadar zor olduğunu, şimdi farkettim.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
И даже после завершения стычек между военными и повстанцами восстановить разрушенный боями город Марави будет довольно трудно. Çatışmalar yakınca bitecek olsa da Marawi'nin tekrar inşa edilmesi ordu ve militanlar arasındaki savaş yüzünden çok daha zor olacak.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Трудно сказать пока на ней столько одежды. Bütün o kıyafetler üzerindeyken söylemesi çok zor.
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Трудно ли вам удерживаться на работе? Bir işi sürdürmeyi zor mu buldun?
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !