Exemples d'utilisation de "было хорошо" en russe

<>
Холт осмотрел его, всё было хорошо. Holt onu kontrol ediyor. O çok iyi.
Преступление было хорошо спланировано. Bu suç iyi planlanmış.
Но не сломлены, что тоже было хорошо. Ama tam çiğnenmemişti, ki bu da doğruydu.
Нам с Вик было хорошо вместе. Vic ve ben birlikte çok iyiydik.
Не уверена, что расти тут было хорошо. Burada büyümenin bana çok faydası oldu ya tabii.
Ей было хорошо, но появились вы и все испортили. Siz gelene kadar gayet iyiydi. Aniden geldiğiniz için böyle oldu.
Но почему-то в этом домике нам было хорошо. Ama bir bakıma o kulübe bizi mutlu ediyordu.
Не печалься, я позабочусь, чтобы всё было хорошо. Bu hüzünlü gözlerle asla, her şeyin yoluna girmesini sağlayacağım.
У нас все было хорошо и вдруг в один момент с бешеной скоростью развалилось на куски. Sanki bir gün her şey iyi gidiyorken bir sonraki gün her şey toparlayamayacağın hızda yıkılıyor. Evet.
Ч Ёто было хорошо, да? Bu hoş muydu? Öyle miydi?
Забавно, ему было хорошо со мной до Ромеро, до тебя. Çok komik. Romero ya da sen ortaya çıkmadan önce benimle gayet iyiyidi.
Вначале все было хорошо. Başta her şey güzeldi.
Стой. Ты опять притворяешься, что пробы прошли плохо но на самом деле все было хорошо? Dur biraz, aslında iyi geçmesine rağmen, iyi geçmemiş gibi numara yaptığın şeyi mi yapıyorsun?
Твоей сестре там было хорошо, и тебе понравится. Ablan oraya gitmeyi çok seviyordu, sen de seveceksin.
Если бы дома всё было хорошо, Бен не влип бы в неприятности. Eğer evde durumlar bu kadar kötü olmasaydı Ben'in başı bu kadar belaya girmezdi.
Было хорошо известно, что Зеро Мустафа жил в приобретенных им роскошнейших замках и дворцах континента. Sıfır Mustafa'nın bir dönem Avrupa'daki en görkemli kaleleri satın alıp İtalyan saraylarında oturduğu bilinen bir gerçekti.
Всё было хорошо. Her şey yolundaydı.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Миллионы других, кто не так хорошо презентует смерть, как мы, или чьи истории не так увлекательны для аудитории, не получают визы для переезда, поэтому они переплывают через море, чтобы добраться к вам. Ölümü bizim kadar iyi pazarlamayı bilmeyenler, hikayeleri bizim kadar eğlenceli olmayanlar vize alamıyor, milyonlarca insan size denizden gelmek zorunda kalıyor.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !