Exemples d'utilisation de "в своей комнате" en russe

<>
Генри наверху в своей комнате. Henry üst katta, odasında.
Ариэль закрылась в своей комнате. Ariel odasında, kapısı kapalı.
Она держала заложника в своей комнате. Odasında kısa süreliğine bir rehinesi vardı.
Ладно, закончу в своей комнате. İyi. İşimi odamda hallederim ben de.
Когда ты научишься спать в своей комнате, бесенок? Kendi odanda uyumayı ne zaman öğreneceksin, küçük yaramaz?
Цзя-Чиэнь занята в своей комнате. Yemek yediniz mi? -Saat!
И немедленно была заперта в своей комнате, где ей до года показывали фильмы Капры. Evet, kızı alelacele odasına kilitleyip yaşına gelene dek ona Frank Capra filmleri izletmiş hatta.
Иди запрись в своей комнате. Odana git ve kapıyı kilitle.
Выпью крепкого джин-тоника в своей комнате. Odama sert bir cin tonik lütfen.
Взаперти в своей комнате, напуганные, ждем когда принесут желтые тюльпаны. Odama sıkıştım, korkuyorum, sarı laleler ne zaman gelecek diye bekliyorum...
Как ты пьёшь красный чай в своей комнате. Кричишь. Evinde, annenin kırmızı çalı çayını yudumluyorsun, bağırıyorsun.
Стоит кому-нибудь в дом войти - она баррикадируется в своей комнате. Evin içinde biri dolanıp dursa hemen odasında kendine bir set çekiyor.
Да. А ты должен сидеть в своей комнате наказанный. Evet, oradalar ama sen güya odanda cezalı olacaktın.
Каждый вечер я часами слушаю его в своей комнате. Her akşam odama gidip, saatlerce İnternet'ten şovunu dinliyorum.
Ты ещё чему-нибудь дала имена в своей комнате, Ди? Odanda isim verdiğin başka bir şey var mı Dee Dee?
Он слушал музыку в своей комнате. Kendi odasında müzik dinledi.
Она плакала в своей комнате. O, odasında ağlıyordu.
Алиса спит в своей комнате. Alicia odasında uyuyor.
Но в комнате Эсанову стало плохо и он умер в ожидании прибытия скорой. Fakat Esanov hastalandı ve ambulans beklenirken odada yaşamını kaybetti.
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !