Exemples d'utilisation de "вернулось" en russe

<>
Дыхание Шарлотты вернулось к норме. Hastanın nefes alışı normale döndü.
Всё вернулось на круги своя? Her şey tekrar mı başlayacak?
Зло вернулось в Сонную Лощину. Şeytan, Sleepy Hollow'a döndü.
Так почему насилие внезапно вернулось? Öyleyse neden şiddeti tekrar geldi?
Какое облегчение, что всё вернулось на круги своя. Utanç vericiydi. Sonunda her şeyin normale dönmesi ne güzel.
Оно вернулось, или было там всё это время? Acaba geri mi döndü, yoksa hep orada mıydı?
Ну, по-моему всё вернулось в норму... Şey, sanırım herşey eski haline döndü.
Всё вернулось на свои места. İşler tekrar olması gerektiği gibi.
Большинство вернулось на берег. Çoğu sahile geri döndü.
Так значит, всё вернулось? Hafızan geri geldi mi yani?
И после тех лет в камере смертников чувство вины вернулось. Hapiste geçen o kadar zamandan sonra suç bana geri döndü.
Взгляни снова.. сейчас, когда к тебе вернулось зрение. Artık gerçek görüş yeteneğine sahip olduğuna göre, tekrar bak.
Нет я пытаюсь подать пример, чтобы все вернулось на свои места. Örnek olmaya, her şeyi eski haline döndürmeye çalışıyorum. Eski haline döndüremezsin!
Это прекратилось в Городе Света, но теперь вернулось, поэтому мы здесь. Bunların hepsi Işık Şehri'nde ortadan gitmişti ama artı geri geldiler. Yani durum böyle.
Я даже молилась, чтобы это вернулось. Hislerimin geri gelmesi için dua bile ettim.
Значит, чтобы золото вернулось в руки нашего короля, нужно напасть на фламандскую шхуну. O halde bu altının Kralımıza geri dönebilmesi için Flaman gemisinin batırılması gerekecek, yanılıyor muyum?
Он сказал оно вернулось за ним. O'nu almak için geri geldiğini söylemişti.
Вас вернулось так мало? Pek azınız geri dönmüş.
И к Джобу, наконец, вернулось самоуважение. Gob, sonunda kendisine olan saygısını geri kazandı...
вышло 72 выпуска в том же году. В 1998 году "Riziko!" вернулось на Kanal 7, которое снова вёл Серхат; 1998 yılında "Riziko!", Serhat'ın sunumuyla Kanal 7 ile birlikte ekrana döndü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !