Exemples d'utilisation de "вмешательства" en russe

<>
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки". İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
Я буду командовать без некомпетентного, непродуманного вмешательства со стороны остальных. Bu sefer ki planımda eksiklik, yanlışlık, müdahele olmayacak. Hayır.
Каждая минут без военного вмешательства... Askeri müdahalede bulunmadığımız her dakika...
Моя единственная цель - избежать вмешательства в поиски маньяка-убийцы. Tek amacım seri bir katilin soruşturmasını tehlikeye atmaktan kaçınmak.
Но без твоего вмешательства эту бойню не остановить. Ancak, sen müdahale etmezsen, katliam tamamlanacak.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO. Aşırılıkları nedeniyle, müdahale etmek için Gönüllü Milis Kuvvetleri çağrıldı.
Послушайте, Нев действительно не хочет вмешательства полиции. Hayır, Nevison gerçekten polisin müdahil olmasını istemiyor.
Позвольте мне поговорить с ней до еще большего вмешательства. Daha fazla müdahale etmeden dur bir de ben konuşayım.
Ребята, это и есть паранормальные вмешательства. Çocuklar, bu paranormal bir müdahale toplantısı.
Мы хотим наименее возможного вмешательства в природу Норвегии. Norveç doğasıyla en düşük oranda müdahale olmasını istiyoruz.
У меня нет времени на ваши вмешательства! Bu müdahale toplantısına ayıracak zamanım yok benim.
В этом эксперименте, вы будете руководить собою целиком без вмешательства и какой либо помощи. Bu deneyde, müdahale ve yardım olmadan tam anlamıyla kendi kendinizi idare etmenize izin verilecek.
Правила Федерального авиационного управления запрещают вмешательства в работу воздушного судна во время полёта, включая его отключение. FAA, orta derece yükseklikteki bir uçuş operasyonuna aracın etkisiz hale getirilmesi dahil, müdahale edilmesini yasaklar.
Я даже не была достойна вмешательства моей матери. Annem için o kadar bile değerim yok benim.
До сих пор нет никаких заявлений и планов вмешательства. Ama yine de hiçbir kınama ve müdahele planı yok.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !