Exemples d'utilisation de "во время войны" en russe

<>
Во время войны разумные люди покупают пушки или хлеб, но не театры! Savaş zamanlarında, zeki insanlar tank ya da buğday alır, tiyatro değil!
Он был почти полностью разрушен во время войны. Savaş döneminde neredeyse yerle bir olmuş bir yerdi.
Тедди был его денщиком во время войны. Teddy, savaş sırasında onun emir eriydi.
Во время войны спрос на флаги всегда высок. Savaş zamanı bayrak talebi her zaman yoğun olmuştur.
Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами. Unutmayın, toplama kampını ilk keşfedenler İngilizlerdir. Sanırım Boer Savaşı 'ndaydı.
Во время войны американские пилоты, базировавшиеся здесь, оставляли в подарок тушёнку. Savaş sırasında, Amerikalı pilotlar buraya konuşlanmış ve konserve jambonları adak olarak bırakmışlar.
Сербы заняли их во время войны. Sırplar savaş esnasında evleri onlardan almış.
Защита и помощь этому городу во время войны против ангелов. Meleklere karşı olan savaşında bu şehri korumak ve tavsiyelerde bulunmak.
Тяжело скорбеть во время войны. Savaş sırasında yas tutmak zordur.
Ты подарила мне мир во время войны. Savaşla geçen bir ömürde bana huzur verdin.
Какого это сражаться во время Войны Клонов? Pekâlâ Klon Savaşlarında savaşmak nasıl bir şeydi?
Довольно полезная штука во время войны. Savaş zamanında oldukça kullanışlı bir şey.
"Вы познакомились во время войны?" "Kocanızla savaş sırasında mı tanıştınız?"
Во время войны с ограми? İlk dev savaşları sırasında mı?
Я заказала одного во время войны под Рождество. Hayır. Bana göre, savaş zamanındaki yılbaşı gibiydi.
Во время войны величайшим достижением Генри Нокса было похищение британских пушек из Тикондероги. Savaş sırasında, Henry Knox'un en önemli başarısı, Ticonderog'dan İngiliz toplarını çalmasıydı.
Десница никогда не покидает короля, особенно во время войны. Kralın Eli, özellikle de savaş zamanında kralını terk etmemelidir.
Он был солдатом во время войны. Savaş sırasında askerdi.
Еще в октябре 1015 года он начал реконструкцию крепостей, разрушенных во время войны, в том числе крепости Битола, о чем свидетельствует Битольская надпись. 1015 Ekim "i kadar geri tarihte, Bitola'daki kale dahil, savaş sırasında yıkılan pek çok kalenin yeniden inşasına başladı (Bitola Yazıtı'nda doğrulandığı üzere).
Во время войны он был захвачен в плен британскими войсками и содержался в плену до 1919 года. 1918'de İngilizler tarafından yakalandı ve esir düştü. Koch, 1919'da Almanya'ya geri döndü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !