Exemples d'utilisation de "высоком уровне" en russe
Губернатор Артур согласился рассматривать кандидатуру Рэймонда на самом высоком уровне власти.
Vali Arthur, Raymond'u kabinede bir görev için düşünmeyi kabul etti.
Вот почему я ищу ответы на более высоком уровне.
Bu yüzden cevabımı daha üst seviye bir sınıfta arıyorum.
Сенсоры получают данные о высоком числе протонов.
Algılayıcılar, yüksek proton sayısı tespit ediyor.
Сельскохозяйственную продукцию ряда японских префектур запрещено импортировать во многие страны, включая Корею и Тайвань, несмотря на двусторонние переговоры по этому вопросу на высшем уровне.
Japonya'nın birçok vilayetinden doğal ürünlerin, devletler arası ikili müzakerelere rağmen, Kore ve Tayvan'ın da içinde bulunduğu birçok ülkeye ithalatı hâlâyasak durumda.
При высоком напряжении ваши мышцы сократятся настолько, что просто порвутся.
Daha yüksek bir voltajda kaslarınız o kadar gerilecek ki ikiye ayrılacak.
Я попытаюсь научить вас манипулировать пламенем на субатомном уровне.
Aleve, atom altı seviyede rehberlik etmesi girişimi ile.
А аммиак становится жидким при более высоком давлении и более низких температурах.
Ve amonyak, yalnızca daha yüksek basınç ve daha düşük sıcaklıklarda sıvıdır.
Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне.
Tamam, hızını kaybettin evet ama atomik seviyede aslında içindeki hiçbir şey değişmedi.
Скажешь кому-то, и повешу тебя на самом высоком дереве за незаконное добавление образца в базу данных.
Bir kişiye söylersen, yasadışı olarak suçlu veri tabanından eşleşme aradığın için seni en yüksek ağaçtan sallandırırım.
Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит.
Bu moleküler seviyede bir yeme isteği, hiçbir şey onları durduramaz.
Я вас уверяю, эти вопросы будут рассмотрены на высшем уровне.
Sizi temin ederim ki, bu konularla en üst seviyede ilgilenilecektir.
На определенном психическом уровне, здесь нет героев или злодеев.
Kesin bir psikolojik seviyede kahraman yok, kötü adam yok.
Важно понимать, как незначительное изменение в балансе, даже на атомном уровне, может создать хаос.
Dengedeki ufacık bir değişikliğin, atom seviyesi üzerinde bile ne kadar karışıklığa neden olabileceğini fark etmek önemli.
Все жители горы находятся на уровне, включая солдат.
Bu dağdaki her insan beşinci katta, askerler dahil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité