Exemples d'utilisation de "до самого конца" en russe

<>
Мы здесь останемся до самого конца. Sonra biz sonuna kadar burada olacağız.
Был позёром до самого конца... Başından sonuna kadar gösterişçinin tekiydin.
Однако не впал в уныние и до самого конца выкладывался на уроках. Yine de cesaretini yitirmedi, sonuna kadar kendisini derslerine adamaya devam etti.
Брудер, сократите своё снаряжения до самого необходимого. Brooder, yanına sadece en gerekli eşyalarını al.
Проводи её до самого дома Брат. Onu doğrudan evine götür, Kanka.
Мы танцевали до самого утра. Onunla sabaha kadar dans ettim.
Она пашет два дня подряд с утра и до самого вечера. İki gün boyunca kahvaltı, öğlen yemeği ve mesaisini takip ettim.
Ты брал его в свой рот до самого корешка? O yarağa pompa gibi sakso çektin mi çekmedin mi?
они отдыхали всей семьёй в парке развлечений до самого вечера. Anlaşılan dün akşama kadar ailece Güney Jersey'deki bir eğlence parkındalarmış.
Не сдавайся до самого последнего момента! Son saniyeye kadar sakın pes etme!
Запах гари и смерти ветры донесут до самого сердца Рима! Duman ve ölüm kokusu rüzgârın esintisiyle Roma'nın yüreğine kadar ulaştı!
Мертвая женщина с телом шла за Энни до самого дома. Bedeni olan ölü bir kadın Annie'yi eve kadar takip etmiş.
я дойду до самого президента США. Bu iş ABD başkanına kadar gider.
Майда просовывает пальцы до самого обручального кольца. Mayda parmaklarını içeriye nikah yüzüğüne kadar soktu.
Вы вчетвером веселились до самого утра. Dördünüz sabahın erken saatlerine kadar eğlenmişsiniz.
Проследим путь курьера до самого Халида. Kuryeyi Khalid'e kadar takip etmiş olacağız.
До самого дня рождения, я не хочу думать о Призыве. Şu andan doğum günüme kadar, Hak talebi hakkında düşünmek istemiyorum.
Сир Барристан, до самого последнего своего утра, советовал мне быть милосердной. Sör Barristan, şehri aldığım andan öldüğü günün sabahına kadar merhametli olmamı söyledi.
"Пичуги" пусть до самого утра зачищают территорию. Küçük Kuşlar bombalamaya başlasın ve bütün gece devam etsin.
Труп должен покоиться в земле, находясь в деревянном гробу до самого воскресенья Христова. Bir bedenin 'Yeniden Diriliş'e kadar ahşap bir tabutun içinde yerin altında kalması gerekir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !