Exemples d'utilisation de "до этого момента" en russe

<>
Было много мертвых концов до этого момента. Şimdiye kadar bir sürü çıkmaz yol görünüyor.
Подожди до этого момента. Sadece o zamana kadar.
Я вообще до этого момента отсюда не выходила. Açıkçası döndükten sonra şimdiye kadar burayı hiç terketmedim.
Я скучала по тебе, Кензи, и до этого момента не представляла насколько. Seni çok özledim, Kenzi, Şu ana kadar bu kadar fazla özleyeceğimi düşünmemiştim.
До этого момента, дело было вне нашей юрисдикции. Bu ana kadar, dava bizim yetki alanımızda değildi.
Заботилась ли о тебе Екатерина до этого момента? Catherine seninle daha önce bu kadar ilgilenmiş miydi?
До этого момента все переговоры велись только полицейским управлением Чикаго. Şu ana kadar görüşme işi, Chicago polisi tarafından yürütülüyordu.
Очень понравился до этого момента. Şu ana kadar bayağı seviyordum.
До этого момента я не знал, насколько серьезно их воспринимать. Şu ana kadar onları ne kadar ciddiye almam gerektiğinden emin değildim.
До этого момента никакой съёмки не было? Öncesine dair herhangi bir kayıt yok yani?
До этого момента мы считали, что ледяной маньяк похитил или убил его. Şu ana kadar, onun buz kamyonlu katil tarafından alıkonduğunu veya öldürüldüğünü varsaydık.
Я никогда не понимал этой поговорки до этого момента. Şu ana kadar bu sözün ne anlama geldiğini anlamamıştım.
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий". Şimdiye kadar bu uçuşun ajandasında anahtar sözcük "kontrollü" oldu.
Послушайте, я никогда не верил в одержимость до этого момента. Bakın, bu olaya kadar ele geçirilme diye bir şeye inanmıyordum.
Купол вёл нас до этого момента. Kubbe bizi bu noktaya kadar getirdi.
Это означало раскол в Футбольной лиге, которая существовала 104 года и включала в себя до этого момента четыре дивизиона. Böylece, o zamana kadar dört ligin bulunduğu 104 yaşındaki Football League parçalanmış oldu.
Вы понимаете, что с этого момента игры закончились. Fark ettiğiniz gibi, bu eğlenceli oyunların sonu olacak.
До этого они замали почти процентов территории. Daha öncesinde, arazinin hemen hemen yüzde doksanında yaşıyorlardı.
С этого момента я принимаю командование Судьбой. Şu andan itibaren, Destiny'nin komutasını üstleniyorum.
И в моём доме до этого. Bizim evde söylediklerini de. Şeyden önce...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !