Exemples d'utilisation de "зависимости" en russe
Поэтому в зависимости от того, какой тип кофе и других продуктов закупает клон Starbucks, цены всё же могут просто отражать ослабленную покупательную стоимость местной валюты.
Var olacak bir Starbucks'ın getireceği çeşit kahve ve diğer ürünlere göre fiyatları yerel para biriminin alım gücünün düştüğünü gösterecektir.
Реши, что в твоих интересах и действуй в зависимости от этого.
Kendin için en iyi olana karar ver ve ona göre hareket et.
Любое насилие будет наказано, вне зависимости от веры.
Kim şiddete başvurursa cezalandırılmalı, inançları ne olursa olsun.
Плюс-минус, в зависимости от количества убитых током.
aşağı yukarı, elektrik miktarına göre değişecek tabi.
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости?
Fiziksel bağımlılık yapmadığında, uyuşturucu hafif mi, yoksa ağır mı, nasıl ayırt edeceğiz?
Её доктор предложил пройти программу от избавления зависимости.
Doktoru, bir bağımlılık tedavi programına girmesini önerdi.
Солдаты ЮНИТ будут уничтожены вне зависимости от их местоположения.
UNIT birlikleri dünyanın her neresinde olursa olsun yok edilecek.
"Всё меняется, в зависимости цвета стекла, через которое смотришь на мир"
"Gördüğün her şey, içinden baktığın camın rengine göre değişir". derdi.
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости.
Marty, burada bahsettiğimiz şey adamakıllı seks bağımlılığı.
Вне зависимости от исхода, брат бы тобой гордился.
Şimdi ne olursa olsun, kardeşin seninle gurur duyardı.
Она меняется в зависимости От температуры окружающей среды.
Vücut ısıları içinde bulundukları ortamın sıcaklığına göre değişir.
В зависимости от тяжести угрозы, они или отдают или нет дело федералам.
Tehdidin ne kadar ciddi olduğuna bağlı olarak durumu federallere iletiyor ya da iletmiyorlar.
Я - нарцисс с лёгкой склонностью к зависимости.
Ben de azıcık bağımlılık eğilimi olan narsistin tekiyim.
Все наши девочки получают равное обращение вне зависимости от их прошлого.
Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir.
Каждая буква меняется в зависимости от лигатур и положения.
Her harf, birleştiği harflere ve konumuna göre değişir.
Говорите о зависимости что хотите, но день полон ярких моментов.
Bağımlılık hakkında ne derseniz deyin ama gün önemli noktalarla dolup taşıyor!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité