Exemples d'utilisation de "затем" en russe

<>
сначала я была ученым юристом, затем училась на художника. Akademik avukat (idim) ve sonrasında bir sanatçı olarak eğitim aldım.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
Затем он был переведен в камеру № тюрьмы Эвин, где и находится в настоящее время. Sonrasında, hâlen bulunduğu numaralı koğuşa nakledildi.
Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Sonra çalışma odasına Matmazel Naylor girdi.
И затем он начинает навешивать ярлыки. Ardından bir sürü isim saymaya başladı.
Я подглядывал в окно и затем ушел. Pencereden baktım, sonra da oradan ayrıldım.
Затем меч был передан Озерной деве, которая привязала его к кровной линии Пендрагона. Ardından, kılıç Gölün Hanımına teslim edildi. O da kılıcı Pendragon soyuna tahsis etti.
И затем отправился на "Орхидею". Saçma sapan konuştu sonra da Orkide'ye gitti.
И затем я вспомнил прелестную Сабин. Daha sonra aklıma tatlı Sabine geldi.
Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар. Saldırı alıyoruz! Hayır. İlk önce iki kere çaldı ve durdu, sonra üç kere çaldı.
Затем его тело перевернулось. Sonra vücudu ters dönmüş.
Сперва я сообщу об этом будущей маме, затем вам. Ağzımdan ilk olarak onlar, daha bizzat sonra sen duyacaksın.
Затем мы рассмотрим варианты. Sonra seçeneklerimizi gözden geçiririz.
Затем все, что вам надо сделать, это активировать систему пожаротушения дымовой шашкой. Sonra tek yapmanız gereken, şirketin yangın söndürme sistemini bir sis bombası ile tetiklemektir.
Но затем игра изменилась. Ama sonra oyun değişti.
Затем сотрудник отнесет бланк проверяющему для подтверждения. Sonra memur bunu alacak onaylama ofisine götürecek.
Затем они приживаются, и вы принимаете их за должное. Sonra o metaforlar tutunca siz de onların gerçek olduklarına inanıyorsunuz.
Сначала прокурору, затем президенту. Önce savcı, ardından Başkan.
Затем я продолжу поиски. Sonra aramaya devam ederim.
Затем я поняла: это ровно половина разницы между нашими зарплатами. Sonra düşündüm de, seninle benim maaşımın arasındaki farkın tam yarısı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !