Exemples d'utilisation de "избавить" en russe

<>
А потом мне велели избавить его от страданий. Sonra biri bana köpeğin acısına son vermemi söyledi.
Считайте, что это ваш шанс избавить себя от бремени. Bunu, bu yükten kurtulmak için bir şans olarak gör.
Я с радостью умру, чтобы избавить мир от Папы Борджия. Dünyayı Borgia Papa'sından kurtarmak için seve seve canımı veririm.
Гиблое дело, надо избавить его от страданий. Sadece ortadan yok oldu. Istıraplarına son vermeye çalışıyoruz.
Она просто спрятала звезду, чтобы избавить остальных от мучительных тренировок! Sumaru'nun annesi sadece herkesin yıldız antremanın acısından kurtarmak için yıldızı sakladı!
Да, чтобы избавить нас от нее. Evet, yakınlığından bizi uzak tutmak istedim.
Сегодня, я прошу помочь мне избавить эту великую нацию от зомби-напасти навсегда! Bugün, sizden Yüce ulusu bu zombi illetinden tamamıyla kurtarmamda yardımcı olmanızı istiyorum.
Согласитесь ли вы избавить нас обоих от неприятностей и провести остаток своих дней как король, мистер Суэйн? İkimizi de bir sürü zahmetten kurtarıp, geri kalan günlerinizi krallar gibi yaşamayı kabul eder misiniz Bay Swain?
Я собираюсь избавить тебя от страданий. Acına son vereceğim. - Hayır.
Хочешь избавить её от мучений? Onu bundan kurtarmak ister misin?
Хочешь, чтобы он страдал, или хочешь избавить его от мучений? Acı çekmesini mi istersin? Ya da bu gizemden onu kurtarmak mı?
И избавить тебя от страданий? Senin acına son mu vereyim?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !