Exemples d'utilisation de "как никогда" en russe

<>
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Сегодня в лагерях ВПЛ как никогда реальна угроза голода: если раньше на ежедневный рацион питания одного человека выделялось мьянманских кьят, то теперь - лишь (около американских центов). Şu anda IDP' lerin gıda sıkıntısı çok önemli, günlük yiyecek payları kişi başı MMK iken sadece MMK'ya düşürüldü (AB'ye göre sent).
Энтони Гудин чувствовал себя, как никогда лучше. Antoine Godin asla kendini bu kadar mutlu hissetmemişti.
После твоей победы наш народ станет сильным как никогда. Senin zaferinin ardından halkımız hiç olmadığı kadar güçlü olacak.
Я могу вращаться как никогда раньше. Hiç olmadığı gibi dönüş hareketi yapabiliyorum.
И горд сегодня, как никогда. Öyle. Ve bugün seninle gurur duymuştur.
"и чувствую себя хреново, как никогда!" "Ve hayatımda hiç bu kadar boktan hissetmemiştim!"
Как никогда, сука. Evet, ciddiyim sürtük.
Сейчас Миа как никогда нуждается во мне. Mia'nın şu anda bana çok ihtiyacı var.
Там будет лук - стреляй, как никогда. Bir yay da olacak, onu kesinlikle kullan.
Теперь, как никогда, нам нужно контролировать позитивный поток информации в прессу. Şuan basındaki pozitif bilgi akışını sağlamaya, her zamankinden daha çok ihtiyacımız var.
Домик Богинь прекрасен как никогда. Tanrıça kulübesi daha güzel gözükemezdi.
Сейчас наше влияние на Землю велико как никогда. Dünya üzerindeki tesirimiz bugün her zamankinden daha büyük.
Уверяю тебя, я сейчас искренен как никогда. "seni temin ederim, bu olabildiğince samimidir...
Скоро мы познаем вкус свободы как никогда прежде. Daha önce hiç görmediğin şekilde özgürlüğün tadına varacaksın.
Фактически - хорошо как никогда. Hatta hiç olmadığı kadar aslında.
Посмотри, он сексуален как никогда. Baksana, daha da seksi olmuş.
Мир нуждается в скептиках как никогда прежде. Dünyanın şüphecilere her zamankinden fazla ihtiyacı var.
Алек, ты как никогда вовремя. Alec, zamanlaman daha iyi olamazdı.
Я гарантирую тебе, что наше положение устойчиво, как никогда раньше. Sana garanti edebilirim ki pozisyonumuz bu güne dek hiç olmadığı kadar güçlü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !