Exemples d'utilisation de "культуры" en russe

<>
Такие "цифровые активисты" находятся в центре этого общественного движения и видят свою историческую миссию в том, чтобы последующие поколения смогли найти отражение своего языка и культуры в Интернете. Bu "dijital aktivistler", hedefi bir sonraki kuşağın dil ve kültürlerini internet ağı üzerinde bulabilmeleri olan hareketin merkezinde bulunmaktalar.
цвет человечества. Голос бессмысленной иронии, страха культуры, освободите себя! boş huyların sesi, kültür korkusunun sesi, kendini zincirlerden kurtar!
Нам не интересно ваше знание земной культуры. İnsan kültürü hakkında ki bilgin ile ilgilenmiyoruz.
Вплоть до прошлого века многие разные культуры... Birkaç yüzyıl öncesine kadar, birçok kültür...
Не нужно путешествовать, чтобы узнать иные культуры. Diğer kültürleri öğrenmek için seyahat etmene gerek yok.
Мы нашли следы бактерии, которая вызвала отключение, и уничтоженные культуры. Kesintilere sebep olan bakterilerden eser miktarda bulduk, bazı yok edilmiş kültürler.
Некоторые факты его культуры звучат абсурдно, даже шокирующе. Onun kültürünün bazı yanları saçma olabilir hatta biraz saldırgan.
Даже разговоры с бастующими будут нарушением самых святых заповедей культуры ференги. Hatta grevcilerle konuşmak bile Ferengi kültürünün en kutsal öngörülerinin ihlali olacaktır.
Самое большое здание каждой культуры отражает, что ценится больше всего. Bir medeniyetin en büyük binası, en değerli olanı ifade eder.
Думаю, более подходящим званием будет "министр культуры". Daha ugun bir ünvan düşündüm "Kültür Bakanı" olabilir.
Тебя вроде не интересовали иноземные культуры. Yabancı kültürlere pek önem vermediğini düşünüyordum.
Город - сокровищница культуры и мульти-культуры! Şehir kültür ve çok kültürlülüğün beşiğidir!
Они представляют собой века нашей культуры. Yüzyıllara dayanan kültürel mirası temsil ediyorlar!
Памятник установлен в сквере парадного входа во Дворец культуры металлургов. Anıt Metalürji Kültür Sarayı ana giriş meydanında dikildi.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dans her kültürün güzel bir parçasıdır.
А в октябре 2008 года в городе Киеве состоялся совместный концерт с народным артистом Украины Александром Бурцом, проведённый Министерствами культуры Азербайджана и Украины. 2008 yılının Ekim ayında isə Azerbaycan ve Ukrayna Kültür Bakanlığıyla birge düzenlenen Kiyev şehrindeki Ukraynanın Halq Artisti - Aleksandr Buretzle konser verir.
3 февраля 1932, Кингстон - 10 февраля 2014, Лондон) - британский социолог культуры и массовых коммуникаций марксистского направления. Kingston, Jamaika - 10 Şubat 2014), Jamaikalı kültürel teorist ve sosyolog.
В мае 2002 года она стала Министром культуры и коммуникации, а также представителем пресс-службы правительства, первой женщиной, которая занимала эту должность. 2002'de Ali Benflis hükümetinde Kültür ve İletişim Bakanı olmuş ve hükümet sözcülüğü görevini de üstlenmiştir.
Начиная с XV века пряники становятся неотъемлемой частью русской национальной культуры и присутствуют во всех сферах жизни: XV yüzyıldan beri, pryanik Rus ulusal kültürünün ayrılmaz bir parçası haline gelmiş ve yaşamın her alanında bulunuyor:
министерствам образования, культуры, спорта, науки и технологий; Eğitim, Kültür, Spor, Bilim ve Teknoloji Bakanlığı;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !