Exemples d'utilisation de "любые" en russe

<>
Трава, возвышающаяся над слоном, может скрывать любые неожиданности. Bir fil boyuna ulaşabilen bu otlar her çeşit sürprizi barındırabilir.
Они очень послушны и беспрекословно выполняют любые приказы. Tamamen itaatkârlardır her emri sorgusuz sualsiz yerine getirirler.
Профи в шпионаже, умеющий изменять личность И может выдержать любые проверки. Casuslukta usta, her türlü araştırmayı atlatacak türden hayalet kimlikler yaratabilen biri.
Любые дни рождения, годовщины, праздники может быть, запуск какого-нибудь неважного проекта. Herhangi bir doğum günü yıldönümü, tatil belki bazı meçhul proje lansmanları. Sorun değildi.
Идет настоящая война за информацию, за любые, самые мелкие фрагменты. Her parça bilgi için devam ettirilen tam zamanlı gizli bir savaş var.
Науке под силу излечить любые болезни. Bilim insanlığın bütün hastalıklarının cevaplarına sahip.
И любые её фотографии были уничтожены во время окупации. Ona ait bütün fotoğraflar da işgal sırasında yok edilmiş.
Занимайте любые комнаты на втором этаже. Birinci kattaki herhangi bir odayı kullanabilirsiniz.
Любые технологии устаревают, Джон. Her teknolojinin devri biter John.
Эта обстановка и звуки гораздо убедительнее, чем любые слова которые могут быть сказаны. Bu görüntüler ve sesler, konuyla ilgili söylenebilecek herhangi bir sözden çok daha etkili.
Это недорого, плюс в дело идут любые подручные материалы. Bu çok ucuza mal olur. Kullanacağın herşeyi evden temin edebilirsiniz.
Слушай, мы примем любые условия от тебя. Bak, sana yapılan tüm teklifleri karşılamaya hazırız.
Любые фрукты из этой почвы будут ядовитыми. Bu topraktan çıkacak her meyve zehirli olur.
Я выполню любые условия. İstediğin şartları sunarım sana.
И любые записи от предыдущих врачей. Önceki doktorların gönderdiği herhangi bir şeyi.
Думаю, будет справедливо сказать, что Миссис Бейрд будет оценивать любые наши попытки создать семью. Bayan Baird'ın aile kurmak için yinelenen herhangi bir girişimi takdir edip muhafaza edeceğini düşünmek adilce olur.
Все зацепки, все слухи, любые странные наблюдения. Bütün ipuçlarının, bütün dedikoduların, bütün tuhaf görüntülerin...
Мы используем любые средства, чтобы его расколоть. Onu devirmek için gerekli olan tüm önlemleri kullanacağız.
У вас также есть право отвечать на любые вопросы только в присутствии адвоката. Ama yine de çıkabilecek her türlü soru için yanınızda avukat bulundurma hakkına sahipsiniz.
Он потеряет только обоняние и любые приятные ощущения ниже пояса. Sadece koklama hissi ve bel altındaki tüm haz duyularını kaybeder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !