Exemples d'utilisation de "менее" en russe

<>
Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права". Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı.
Помогите мне - и будете менее одиноки. Bana yardım ederseniz daha az yalnızlık duyarsınız.
Тебе лучше приехать в менее суматошное время. Daha sakin bir zamanda yine gel diyorum.
Думаешь, рассказав мне это, будешь казаться менее виновным? Bana bunları anlatmanın seni daha az suçlu göstereceğini mi sanıyorsun?
Джон, она может казаться менее высокой. John, daha az uzunlardan hoşlanıyor olabilir.
Это делает нас чуть менее похожими на животных. Bu bizim daha az hayvan gibi hissetmemizi sağlıyor.
И тем не менее, ты пришла. Ama, yine de, işte buradasın.
Вы еще менее заботливыми можете быть? Biraz daha az destekleyici olabilir misiniz?
И тем не менее, корыстный. Ama yine de bir servet avcısı.
Не такой сливочный как ирландский кофе, но менее приторный. İrlanda kahvesi gibi yumuşak değil ama daha az mide bulandırıcı.
Менее загруженная голова, ваша например. Daha az meşgul bir akıl. Sizinki.
У вас на двоих менее? İkinizin birleşiği'ten daha mı az?
Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства. Bir şekilde uyum gösteremeyenler ya da az adapte olanlar, hayatta kalamaz ya da daha seyrek doğururlar.
Тем не менее ничего дороже у меня нет. Ama, sahip olduğum en değerli şey bu.
Менее чем через километр Крис ликвидировал отрыв. Bir kilometreden az kala Kris arayı kapattı.
Это делает тебя менее интересным. Seni daha az çekici yapıyor.
Тем не менее, как и всегда, я предпочитаю сохранить анонимность. Buna rağmen, her zamanki gibi, kimliğimin gizli kalmasını tercih ederim.
Я думаю я украду это и сделаю эксперимент, который чуточку менее идиотский. Sanırım bunu senden çalcağım ve bu deneyi biraz daha az aptalca hale getireceğim.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области. Buna rağmen Hypatia, özgür bir biçimde çekinmeden, erkeklerin nüfuz bölgesinde dolaşabiliyordu.
Это значит, что менее разумных людей можно легко увлечь словами. Bu da en zayıfımızın ateşli fikirlerle ikna edilenler olduğu anlamına gelir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !