Exemples d'utilisation de "на вопросы" en russe

<>
Просто отвечай на вопросы. Sadece sorularıma cevap ver.
Я дал правильные ответы на вопросы. Soruları doğru olarak yanıtladım.
У тебя не будет проблем, просто ответь на вопросы. sakin ol. Başın belada falan değil, sadece sorularımı cevapla.
Мадам, я пришел не отвечать на вопросы, а задать их. Madam, buraya sizin sorularınızı cevaplamak için değil soru sormak için geldim.
Она отказалась обсуждать ее присутствие в Белфасте и отвечать на вопросы, касающиеся инспекции дела Элис Монро. Neden Belfast'ta olduğunu konuşmayı reddetmiş ve gazetecinin soracağı Alice Monroe olayıyla ilgili soruları da yanıtlamayı geri çevirmiştir.
Я отказываюсь отвечать на вопросы незнакомцев. Уж простите. Kişisel olarak tanımadığım insanlardan gelen soruları yanıtlamayı reddediyorum.
Не люблю отвечать на вопросы, даже на твои. Asıl sorman gereken soruyu daha cevaplamamış olduğumu düşünüp durdum.
Без адвоката я отказываюсь отвечать на вопросы. Başka sorunuz yoksa avukatımı çağırsam iyi olacak.
То есть я отвечаю на вопросы или вы нас убиваете? Yani ya sorularına cevap vereceğim, ya da bizi öldürteceksin.
Может сэкономишь нам время, и ответишь на вопросы? Bizi merhamet partisinden kurtarıp, soruyu yanıtlamaya ne dersin?
Да наверняка куча девок нечестно отвечала на вопросы. Eminim o kızların çoğu sorulara dürüstçe cevap vermemiştir.
Ответьте на вопросы, Гастингс. Dedi. Sen sorulara cevap ver.
В смысле по крайней мере Уилл Гарднер ответил на вопросы. Söylemeye çalıştığım, Will Gardner en azından sorulara cevap verdi.
Пожалуйста, просто ответьте на вопросы. Sadece sorulara cevap ver, lütfen.
Все эти вопросы неуместны. Tüm bu sorular yersiz.
Мисс Уолкер, ваши вопросы неуместны и бесполезны. Bayan Walker bu sorular yersiz. Hiç yardımcı olmuyorlar.
Эти вопросы поднимались на слушании в конгрессе. Kongresel duruşmada da buna benzer sorular vardı.
Кто спрашивает вопросы здесь? Burada soruları kim soruyor?
Если возникнут срочные вопросы, шепни Сан Суну. Bu yüzden acil soruların olduğunda Sang Sun'a fısılda.
Власти заверяют, что город в безопасности однако многие вопросы всё ещё остаются без ответов. Yetkililer, şehrin yeniden güvende olduğunu bildirdi, ancak geçtiğimiz haftanın olaylarıyla ilgili sorular sürüyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !