Exemples d'utilisation de "на горе" en russe

<>
Я лучше рискну на горе. Şansımı dağda denemeyi tercih ederim.
После объединения Иерусалима в результате Шестидневной войны, в кампусе на горе Скопус проводился капитальный ремонт, больница вновь открылась в 1975 году. Altı Gün Savaşı sonunda, Doğu Kudüs "ün işgal edildiği dönemde, Scopus Dağı" ndaki Hadassah kampüsü oldukça büyük bir tamirat sürecine girdi ve 1975 yılında tekrar açıldı.
Она оставила нас умирать на горе. Bizi o dağda ölüme terk etti.
Кроме небольшого филиала на горе. Dağın zirvesindeki küçük şube hariç.
Нет, на горе надо отрываться, веселиться. Dağda parti yaparsın. - Eğlenirsin. Bundan ibaret.
Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро. Paris'te kahve içtim, Maldivlerde sörf yaptım ve Kilimanjaro Dağı'nda azıcık kestirdim.
Здесь выделяется миллионов долларов для моего штата на расширение гидрометеостанции на горе Иностранка. Inostranka Dağı'nda bir meteoroloji tesisinin büyütülmesi için benim eyaletime ayrılmış milyon dolarlık ödenek.
на горе, на любой горе... Dağda, hangi dağ önemli değil.
А кто ж тогда нарисовал лица на горе? O zaman dağa o yüzleri çizen adam kim?
Наконец, человек начал жить на горе и стал злом. Sonunda, bir dağda yaşamaya başladı ve kötü birşey oldu.
Вначале это сблизило нас, но потом я стала типичным подростком. А все это горе превратилось в обиду. Başlarda, bu sayede yakınlaştık, ama ben sonunda tipik bir ergen olunca bu keder hali dargınlığa dönüştü.
Горе меняет людей, Мерлин. Keder de insanları değiştirir Merlin.
Послушай меня, эти камни могут принести не только удачу, но и большое горе. ~ Dinle, taşların insanlara getirdiği iyi şans bir yandan da kötü şansı davet eder.
По крайней мере, это горе свело нас вместе. Bu acı, hiç değilse bizi tekrar biraraya getirdi.
Тогда дело было в горе и усталости. Az önce konuşan keder ve bitkinliğin sesiydi.
Эти звери забрали моего сына, а затем они забрали мое горе. Bu hayvanlar benim oğlumu elimden aldılar ve sonra da benim kederimi aldılar.
Красота, радость, горе, гнев. Güzellik, neşe, keder, öfke.
Зачем духу нужно заводить людей к горе? Neden bir ruh insanları dağa götürmek istesin?
Горе превратится в злость и они будут готовы сражаться. O yas öfkeye dönüşecek ve sonra savaşmaya hazır olacak.
Она тоже познала горе. O da acı yaşamıştı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !