Exemples d'utilisation de "над своим" en russe
Готэм, возьми власть возьми власть над своим городом.
Gotham kontrolü ele geçirin! Şehrin kontrolünü ele geçirin!
Я работал над своим проектом, так что перерыв мне не помешает.
Ben de bir proje için çalışıyordum, biraz mola vermek iyi gelecek.
Он размышляет над своим существованием и спрашивает себя:
Varolma sebebini düşünmektedir ve kendi kendine şöyle sorar:
Работайте над своим взгляд, потому что я не остановит.
Yürü! Nişan alma talimi yapsan iyi olur çünkü vazgeçmeyeceğim.
Я рассылаю резюме и ищу работу в интернете, но в основном я работаю над своим подкастом.
Etrafa özgeçmişimi yollayıp, internette iş arıyorum, ama çoğu zaman canlı web sayfamla ilgileniyorum. Öyle mi?
Наверное, трудится над своим секретным проектом.
Muhtemelen şu meşhur gizli projesi üzerinde çalışıyordur.
Она начала работу над своим романом "Город костей" в 2004 году, вдохновлённая городским пейзажем Манхэттена.
2004 yılında Clare, Manhattan'ın kentsel yerleşiminden ilham alarak ilk romanı olan Kemikler Şehri üzerinde çalışmaya başladı.
В сентябре 1995 года группа приступила к работе над своим вторым студийным альбомом.
Eylül 1995'te, grup ikinci stüdyo albümünün kaydına stüdyoda başladı.
В январе 2009 года Махер Зейн в сотрудничестве с компанией "Awakening Records" начал работу над своим первым альбомом.
"Thank You Allah". 2009 yılının ocak ayında, Maher Zain, Awakening Records ile ilk albümü için çalışmalara başladı.
24 мая 2012 года Эминем объявил, что работает над своим следующим студийным альбомом.
24 Mayıs 2012'de Eminem, yeni albümü üzerinde çalışmaya başladığını açıkladı.
Клип был выпущен 16 марта 2015 года, клип "Ice Cream Cake" включает хореографию Кайла Ханагами, который также работал с группой над своим вторым синглом "Be Natural".
16 Mart 2015'te yayınlanan "Ice Cream Cake" klibinin koreografisi aynı zamanda kızların 2.teklisi Be Natural'da da grup ile çalışan Kyle Hanagami tarafından hazırlanmıştır.
Редакция журнала состоит из команды чолитас, которые делятся своим опытом.
Dergi ekibi, kendi tecrübelerini paylaşan bir grup cholita'dan oluşuyor.
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом!
Ne istiyorsun? Buraya gelmekle bütün köyü tehlikeye atmış oldun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité