Exemples d'utilisation de "не оставляет" en russe

<>
Да, она особого выбора не оставляет. İnsana pek şans bırakmıyor, değil mi?
Не пользуется компьютерами, не оставляет никаких цифровых следов. Bilgisayar kullanmaz, en ufak bilgi kırıntısı bile bırakmaz.
Прошлой ночью я просматривал решения Розенберга и меня не оставляет мысль о том чтобы написать о нём книгу. Geçen gece, Rosenberg'in kararlarına göz attım ve bir düşünce geldi aklıma, onun hakkında bir kitap yazmak.
Этот план не оставляет нам времени для болтовни. Bu vakit öldürmek için bize pek zaman bırakmıyor.
Лодка не оставляет следов. Bot hiç iz bırakmaz.
Но болезнь не оставляет физических следов на теле. Ama bu hastalık bedende hiç fiziksel iz bırakmaz.
Атлантика не оставляет следов. Atlas okyanusu iz bırakmaz.
Он не оставляет улик. O, kanıt bırakmaz.
И он почти не оставляет следов. Ve bu neredeyse hiç iz bırakmaz.
Похоже, твой дружок следов не оставляет. Arkadaşın geride bir şey bırakmamış gibi görünüyor.
Он действует мгновенно и не оставляет следов. Hemen etkisini gösterir ve hiç iz bırakmaz.
Шармейн иногда не оставляет подсказок. Charmaine bazen önemli ayrıntıları atlar.
Он не оставляет свидетелей. Ardında görgü tanığı bırakmıyor.
Вирус, если он существует, не оставляет следов. Virüs, eğer varsa, ardında hiçbir iz bırakmaz.
Такой старый, что даже не оставляет электронные следы. Bu şey bile elektronik ayak izi bırakmayacak kadar eski.
Разве всё это не оставляет следов в интернете? Bunlar yine de internette küçük izler bırakmaz mı?
Отдел никогда не оставляет дела нераскрытыми. Teşkilat asla çözülmemiş bir dava istemez.
Звонит ей сто, ладно пять раз, и даже не оставляет пропуск в Сан-Диего. Onu yüz defa arıyor, yani beş kez ve San Diego'da geçiş kartı bile bırakmıyor.
Это оставляет кучу других возможностей. Bu geriye birçok olanak bırakır.
Это оставляет неопределенным оружие, которым сделан прокол. Geriye sadece kemikteki deliğe sebep olan alet kaldı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !