Exemples d'utilisation de "не остается" en russe

<>
Ничего не остается, лишь только отзывов дождаться. Eleştirileri beklemekten başka yapacak bir şey yok şimdi.
Больше тебе ничего не остается. Yapabileceğin bir tek bu kaldı.
Знаешь, почему любое доброе дело не остаётся безнаказанным? Neden yaptığın iyi şeyler neden cezasız kalmıyor biliyor musun?
Ничего не остается блестящим. Hiçbir şeyin parlak kalmıyor.
Да. У меня ничего не остается. Bunu imzalarsam, kuruşum bile kalmaz.
У меня ни минуты не остается для себя. Sana ayak uydurmaktan, kendime hiç zaman kalmıyor.
Ведь больше ничего не остается. Ortada söyleyecek bir şey kalmayacak.
Нам ничего не остается, как молиться. Dua etmekten başka yapacak bir şeyimiz kalmadı.
Потом от них не остаётся один прах. Sonrasında kül ve kemik olarak kalmazlar ama.
Знаешь, без доверия не остается ничего. Güven olmazsa, hiç bir şeyin yoktur.
Что если после окончания шторма ничего не остается? Fırtına geçtiğinde, ya geride bir şey kalmazsa?
Похоже нам не остаётся ничего, кроме как провести всю ночь, методично разгадывая эту головоломку. Sanırım bu bulmacayı metodlu bir şekilde çözmek için bütün gecemizi harcamak dışında yapacak bir şey yok.
Она не остается одна весь день? Tüm gün yalnız kalmıyor değil mi?
Теперь не остается сомнений, что только ты можешь одолеть её. Şimdi her şey çok daha açık. Onu yenebilecek tek kişi sensin.
В современном мире никто не остаётся одинок. Bu modern çağda hiç kimse yalnız kalmamalı.
Похоже, нам ничего не остается, кроме как найти Камень Слез. Ne yazık ki, Gözyaşı Taşı'nı bulmak gibi başka bir görevimiz var.
Никто особо точно не знает, выживших не остается. Kimse fazla bir sey bilmiyor, arkalarinda canli birakmazlar.
И поэтому нам в конце ничего не остаётся. Ve iş bittiğinde, geriye hiçbir şey kalmamıştı.
Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера. Yaşam tarzları özgün kalmış ve geleneksel giysileri ile aksesuarları, her fotoğrafçı ve tasarımcının ilgisini çekecek türden.
Если это не сработает, у тебя остаётся эта жизнь. Olur da işe yaramazsa, senin hala bir hayatın var.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !