Exemples d'utilisation de "не позволяет" en russe

<>
И теперь он даже не позволяет мне танцевать! Bu şimdi olmaz benimde dans etmeye hakkım var.
Да, бюджет не позволяет нам снимать одноместные номера. Evet. Bütçe tek kişilik odalara yetmedi, o yüzden...
Он не позволяет судьбе сломить его. Çünkü güçlüklerin onu yıldırmasına izin vermiyor.
Зафиксированный хвост не позволяет делать точные спасательные маневры. Kilitli kuyruk kanadin kurtarma manevralarinda biraz yetersiz kaliyor.
Дэймон не позволяет мне находиться рядом с ней без защиты. Çünkü Damon sizin korumanız olmadan onun yanına gitmeme izin vermez.
Да. Но понимание разницы, не позволяет нам воссоздать их. Evet ama aradaki farkı bilmekle tekrar yaratmak aynı şey değil.
Он мне не позволяет общаться с мальчиками. Bir oğlanla yalnız kalmamı bile istemez o.
Харви не позволяет Майку задавать половину вопросов. Harvey soruların yarısını sormama hayatta izin vermez.
Он им не позволяет. Çünkü djieien izin vermiyor.
И правительство Намибии не позволяет нам ездить по соляным озёрам, а это именно оно. Ve Namibya hükümeti bize izin vermiyor Tuz tekneleri üzerinde sürmek için, ve ne olduğunu.
Компьютер не позволяет моделировать плановое крушение. Bilgisayar, kontrollü kaza yapmamı engelliyor.
Ненависть ведет к гневу, а гнев не позволяет говорить другим! Nefret öfkeye yol açar, öfke de kimsenin konuşmasına izin vermemeye!
Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения. Büyükanne Doom davetiyeleri kabul etmemize izin vermiyor.
Прирост взрослых пациентов сегодня уже не позволяет говорить о них как о несущественной группе. Zaten bugün hastaların artması erişkin hastalar hakkında önemsiz grup gibi konuşmamıza imkan sağlamıyor.
Это позволяет солнечному свету достигать глаз пациента... Bu güneş ışığının hastanın gözüne girmesini sağlar...
Правительство даёт тебе какие-то нейро-усилители, что позволяет тебе эффективно решать проблемы. Hükümet sana gelişmiş nöro-geliştiriciler yüklemiş onlar sayesinde de sorunları çözmede süper olmuşsun.
Но это позволяет достигать глубин, ранее абсолютно неведомых. Ancak bu sayede daha önce hayal edilemeyen ilişkiler kuruldu.
Китайские коммуняки изобрели машину, которая позволяет людям пить морскую воду. Kızıl Çin, insanların tuzlu su içmesini sağlayacak bir makina yaptı.
Иногда он позволяет мне надеть шапку. Bazen şapkayı giymeme bile izin veriyor.
Это заклинание позволяет тебе остановить сердце вампира. Bu büyü bir vampirin kalbini durdurmanı sağlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !