Exemples d'utilisation de "ничего постыдного" en russe

<>
Я убеждала себя, что не сделала ничего постыдного. Ben ne yapıyorum diye kendimi ikna etmiştim. İyi gidiyordu.
В этом нет ничего постыдного, Луиза. Bunda utanılacak bir şey yok, Louise.
Во взаимной любви нет ничего постыдного. Birbirini sevmekte utanılacak bir şey yoktur.
Тут нет ничего постыдного. Burada utanılacak birşey yok.
В этом нет ничего постыдного, дружище. Bunda utanılacak bir şey yok, dostum.
В страхе нет ничего постыдного. Korku utanılacak bir şey değil.
В работе над отношениями нет ничего постыдного. İlişkini yürütmeye çalışmakta utanacak bir şey yok.
Нет ничего постыдного в том чтобы хотеть её, Ричи. Bir karıyla bitirilmemiş işlerini halletmekte yanlış bir şey yok Richard.
Сэр, нет ничего постыдного в отступлении с поля боя. Efendim, toparlanmak için geri çekilmenin utanılacak bir yanı yok.
Нет ничего постыдного в поражении. Mağlubiyet utanılacak bir şey değil.
Ничего нет постыдного в капитуляции, Михаил. Teslim olmakta utanacak bir şey yok Michael.
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Знаешь, Кастиэль, ты сказал столько постыдного, отвратительного и непристойного про Рафаила. Castiel Raphael ile ilgili o kadar korkunç utanç ve dehşet verici şeyler söyledin ki.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Тут должна быть радуга или яркие цвета здесь слева, кружащие вокруг левого яичника. Но ничего. Şurda solda, parlayan renklerin yanında ve sol yumurtalığın devamında gökkuşağı benzeri bir şey olması lazım.
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. Ve çıplak yüzmek kadar iyi bir şey yoktur.
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Ничего плохого здесь не случится. Burada kötü hiçbir sey olmayacak.
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. Öyle mi? Adam uyanıkken acı ve ızdıraptan başka bir şey getirmiyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !