Beispiele für die Verwendung von "образом" im Russischen

<>
Таким образом, впервые за последние полгода все матрицы окажутся в одном месте. Bu şekilde, tüm plakalar son altı aydır ilk defa aynı yerde olacaklar.
И сейчас каким-то образом у меня стало меньше пространства Из-за огромной гребаной стены посреди моей квартиры. Ama bir şekilde, şimdi daha az alanım var çünkü dairemin ortasında kocaman bi duvar var.
Мне кажется, идиот - немного грубое выражение для кого-то, кто просто жил неестественным для тебя образом. Bence sadece senin hoşuna gitmeyen bir hayat tarzı yaşıyan birine "moron" demek biraz fazla sert oluyor.
"Это будет очень полезно для твоей карьеры, если ты сделаешь это таким образом" şu veya bu şekilde olmasına.... izin verirsen daha iyi olur ".. demeniz gerekir.
Каким-либо образом вы разрушили наш корабль. Bir şekilde savaş gemimizi yok ettiniz.
Таким образом, требуется два мешка. Bu yüzden iki ceset torbası var.
Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени? Kimyasal ikizlerin de değiştirilebileceği gayet açıktır. Peki ama, kaç farklı şekilde?
Таким образом никто не пострадает. Bu yolla kimse zarar görmez.
Таким образом может и он бросит. Belki bu sayede o da bırakır.
Он же не откроет нам дверь волшебным образом. Sihirli bir şekilde bize kapıyı açacak değil ya.
Но писать таким образом стало абсолютно бессмысленно. Ancak bu şekilde yazmak iyice anlamsızlaşmaya başladı.
Лекс использует любые возможные средства чтобы открыть загадку этого ящика Пандоры, который он каким-то образом сумел заполучить. Lex, Pandora'nın Kutusu'nu, bir şekilde kullanabilmek için açmaya çalışıyor, bunun içinde elindeki bütün kaynakları kullanıyor.
Она могла сработать неожиданным образом. Noksan olarak işe yaramış olabilir.
Интересно понаблюдать как неизвестные вам личности волшебным образом появляются на президентских выборах в качестве кандидатов. Başkanlık adayları listesine daha önce görmediklerimizin mucizevi şekilde girmesi, değinilmesi gereken enteresan bir gözlemdir.
Гермес, брось трубку самым грубым образом. Hermes, en kaba şekilde telefonu kapat.
Но вы сформулировали это довольно интересным образом. Fakat bu deyişi bu şekilde hatırlaman ilginç.
И шарик волшебным образом сливается с чашкой. Ve top sihirli bir şekilde bardağa karışır.
Все системы еще каким-то образом функционируют. Yine de sistem bir şekilde çalışıyor.
Таким образом мы добились права голосовать. Oy kullanma hakkını da böyle alacağız.
Только теперь я буду ухаживать за ней самым романтичным образом. Ama bu defa ona bildiğim en iyi şekilde kur yapacağım.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.