Exemples d'utilisation de "оказались" en russe

<>
Это всего лишь несколько из многочисленных эфиопских граждан, которые оказались на стороне побеждённых в политической битве страны и были вынуждены спасаться бегством. Bunlar örneklerden sadece birkaçı, ülkenin siyasi mücadelesinde kaybeden tarafta kalan diğer sayısız Etiyopyalı sürgünde yaşayıp ölmeye mahkum bırakılıyor.
Так как мы здесь оказались? Peki biz buraya nasıl geldik?
Помогите мне выяснить, как эти наркотики оказались в организме Бена. Ne olduğunu anlamama yardım et. O ilaçlar nasıl Ben'in vücudunda çıktı?
Деньги просто оказались выше остальных. Paranın bir anda ortaya çıkması.
А вам не любопытно, как похищенные компьютеры оказались рядом с арендованным на его имя помещением для репетиций. En azından ona nasıl oluyor da bilgisayarların adına kiralanmış prova yerinin bulunduğu sokakla aynı yerde bulunduğunu sormayacak mısınız?
Если вы оказались тут, без контракта не уйдете. Kutuya bir girdin mi, anlaşma yapmadan burayı terketmezsin.
И мои ступни оказались словно где-то очень высоко потребовалась ловкость, но я была преисполнена решимости. Ayaklarım gökyüzüne değecek gibiydi. Başlarda biraz zor oldu ama çok kararlı biriyimdir ve kesinlikle buna değerdi.
так мы оказались здесь. Bu şeyle buraya geldik.
Как именно мы здесь оказались? Buraya tam olarak nasıl geldik?
Нет. Мы из-за этого оказались в Ипсвиче. Hayır, en sonunda kendimizi Ipswich'de bulmuştuk.
И сейчас мы все оказались в занятной ситуации, так? Şimdi de kendimizi bir dert içinde bulduk, değil mi?
Так как вы оказались тут? Peki sonunda buraya nasıl geldin?
Эй, как вы все здесь оказались? Hey, siz buraya ne zaman geldiniz?
Как мы оказались в одной группе? Nasıl oldu da aynı sınıfa düştük?
Вдруг мы оказались по разные стороны. Bir anda, hepimiz farklı yönlerdeydik.
Как вы здесь оказались? nasıl oldu da dönebildiniz?
Мы оказались здесь из-за временного искривления. Bir zaman tüneli bizi buraya getirdi.
Шеф, вы здесь оказались? Şef, buraya nasıl geldin?
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой. Şu raddede resmi olmayan raporlara göre birçok bölge sular altında kalmış durumda. Lütfen bizden ayrılmayın...
Мы бы оказались заперты где-нибудь между силовыми полями. Bir yerde kendimizi güç alanının arkasında hapsolmuş bulabilirdik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !