Exemples d'utilisation de "опыт подсказывает" en russe

<>
И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других. Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz.
Мой опыт подсказывает мне, что Вэлдон невиновен. Şimdi ise, tecrübelerim Weldon'ın suçsuz olduğunu söylüyor.
Ладно, можете выступить бесплатно, ваши ребята получат бесценный опыт. O zaman bedava yaparsınız. Öğrencilerinize paha biçilmez bir sahne deneyimi kazandırırsınız.
А что животик подсказывает? Miden ne yapmanı söylüyor?
Все думают, что ищут смысл жизни, а они ищут жизненный опыт. İnsanlar hayatın anlamını aradıklarını düşünüyorlar ama aslında iyi bir hayat deneyimi yaşama peşindeler.
Что-то мне подсказывает, что с алиби по другим убийствам будут проблемы. Birşeyler bana tanıklarının onlara diğer cinayet için yeteri kadar yardım edemeyeceğini söylüyor.
Новый опыт все время. Sürekli yeni deneyimler edineceğim.
Что-то подсказывает, что он в порядке. İçimden bir ses, iyi olacağını söylüyor.
Треть американцев говорят, что имеют метафизический опыт, и еще больший процент... Amerikalıların dörtte üçü bir tür metafizik deneyim yaşadığını söylüyor ve daha da fazlası...
Что тебе подсказывает интуиция? İç güdülerin ne söylüyor?
Нет, я имею в виду опыт принятия твоих собственных решений. Hayır, yani, kendi kararlarını verme konusunda tecrübe demek istedim.
И что-то подсказывает, что терпение у нее не очень. İçimden bir ses onun sabır konusunda pek iyi olmadığını söylüyor.
Это опыт, который толкает меня вернутся к написанию. Tecrübe bu. Beni kitabımın başına dönmeye teşvik eden şey.
Что-то мне подсказывает, что это ненадолго. İçimden bir ses fazla uzun sürmeyecek diyor.
Нет, у меня другие интересы: опыт работы, экзамены в колледж. Sadece üniversiteye başvurmak için hazırlanırken bir yandan da iş deneyimi sahibi olmaya çalışıyorum.
Что-то подсказывает мне, что будет парочка совпадений. Birkaç eş bulacağımıza dair bir his var içimde.
Опыт, безопасность, стабильность, процветание. Deneyim, güvenlik, istikrar, refah.
Что-то подсказывает мне, что это не совпадение. İçimden bir ses, bunun tesadüf olmadığını söylüyor.
Получить небольшой жизненный опыт. Biraz hayat tecrübesi için.
Но материнский инстинкт подсказывает мне, доктор Роджер. Ama bi anne içgüdüsüne göre, Dr. Roger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !