Exemples d'utilisation de "оставив" en russe
Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша.
Sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler.
Наш единственный выход - выкрасть, физически его забрать и замести следы, оставив вместо него дубликат.
Tek seçeneğimiz, No .'ü çalmak. Fiziksel şekilde onu almak ve bu kopyayı oraya bırakarak izlerimizi kapamak.
Покинув деревню, и оставив тебя на воспитание другим, твоя ненависть ко мне естественна.
Köyü terkettiğim, ve seni başka birinin himayesine bıraktığım için, bana olan nefretin doğaldır.
Что за монстр стащил костюм Санты, оставив брови?!
Nasıl bir pislik Noel Baba kıyafetini çalar ve kaşlarını bırakır?
Если ты сбежишь, оставив меня здесь, он будет преследовать тебя.
Buraya gelirse beni bırakıp senin peşinden gitmesi pek tabii bir olay olur.
Картер внезапно исчез после убийства Герреро, при этом оставив машину на мосту.
Guerrero öldürüldükten sonra Carter bir anda kayboldu ve arabası köprünün üstünde terk edilmişti.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей.
M-5, müdahale ettiğimizi anlayarak kontrolleri yeniden ayarladı, bir tek bunu aktif bıraktı.
Я любила, но мой возлюбленный отверг меня, оставив мне только боль.
Sevdim ve benim bu sevgim kabul görmedi bana acıdan başka bir şey bırakmadı.
Агент ГРУ пропал, оставив документы с информацией о нашем расположении.
Bir G.R.U. çalışanı kaybolmuş, geride buraya ait bazı evraklar bırakarak.
Тем не менее, Ираклий был вынужден вернуться в Константинополь из-за нависшей над европейскими областями Византии угрозы вторжения аваров, оставив армию зимовать в Понте.
Bununla birlikte, Herakleios, Avarlar tarafından Balkan alanlarına yönelik tehditlerle uğraşmak için Konstantinopolis'e geri dönmek zorunda kaldı ve orduyu Pontus'ta kışlaması için bıraktı.
До переезда в Варшаву в 1977 году он сжёг выборку своих работ на заднем дворе своего дома не оставив никакой информации о них.
1977 "de Varşova" a taşınmadan önce, kendi avlusundaki çalışmalarını hiçbir belge bırakmadan yaktı.
В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку.
587 sonlarında, Filippikos, Yaşlı Herakleios'u kış mevsiminde ordudan sorumlu bırakarak Konstantinopolis'a geri dönmeyi planladı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité