Exemples d'utilisation de "по воле" en russe

<>
И однажды, по воле брата. Ve bir gün, kardeşinin isteğiyle.
Книги из личной библиотеки Бигеева по воле покойного были переданы в Национальную библиотеку Турции. Bigeyev "in özel kütüphanesinden kitaplar merhumun iradesine göre Türkiye Millî Kütüphanesine verildi.
А по воле многих голов, все дети должны чтить своих родителей. Ayrıca bütün çocukların ebeveynlerine hürmet etmesi "çok başlar" ın isteği.
Стерн ушел по своей воле. Stern kendi isteği ile gitti.
Странно терять человека по его же воле. Kendi kararları yüzünden birini kaybetmek garip geliyordur.
Первый раз прихожу в полицию по своей воле. Hayatımda ilk defa kendi isteğimle polis merkezine geldim.
Ты не был склонен бросать своих дружков по доброй воле, пришлось импровизировать. Yeni arkadaşlarını isteyerek bırakmakta pek gönüllü görünmüyordun ben de doğaçlama yapmak zorunda kaldım.
Но я здесь по своей воле. Ama ben burada gönüllü olarak duruyorum.
Ты уехала по своей воле? Buradan kendi isteğinle mi ayrıldın?
И мы должны спасти профессора вопреки его воле. Ve kendi iyiliği için, profesörü de kurtarmalıyız.
Я просто буду следовать воле Повелителя. Ben sadece Tanrı'nın emirlerini yerine getireceğim.
Да кто по своей воле пойдет на такие унижения? Kim kendini küçük düşürmek için böyle gönüllü olabilir ki?
Свидетель видел, как он спрыгнул с балкона по своей воле. Bu gerekli mi gerçekten? Tanıklar kendi iradesiyle balkondan atladığını görmüş.
Не по своей воле. En azından kendi iradenle.
Назло воле наших отцов? Babalarımızın isteğine rağmen mi?
Ну, не совсем по своей воле. Şey, pek gönüllü olarak değil elbette.
Удачи на воле, Кевин. Dışarıda iyi şanslar, Kevin.
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя. Ben ve ninja kadınlarım, efendimizin isteklerine hizmet etmek için varız.
Я останусь по доброй воле, потому что я должна. Bunu isteyerek yapıyorum, ve yapmam gereken de zaten bu.
Лучше я умру по своей воле! Bu arabada özgür kalmak güzel olacak!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !