Exemples d'utilisation de "почувствовал себя" en russe

<>
Когда Кэлли сказала мне, я почувствовал себя ослом. Callie bunu söylediği zaman kendimi bir pislik gibi hissettim.
Снова почувствовал себя женатым. Yeniden evli gibi hissettim.
Ты вдруг почувствовал себя очень старым? Birden kendini çok yaşlı hissettin mi?
Да, сразу почувствовал себя намного лучше. Evet, kendimi çok daha iyi hissettim.
Я почувствовал себя куском мяса. Bir et parçasıymış gibi hissettim.
Я почувствовал себя звездой. Kendimi yıldız gibi hissettim.
Чтобы он почувствовал себя спокойней. Yerleştiğini daha iyi hissetmesi için.
Я хочу, чтобы ты почувствовал себя виноватым. Senin de suçlu hissetmeni istiyorum. Benim hissettiğimi hissetmeni...
Я почувствовал себя тупым. Kendimi aptal gibi hissettirdi.
Мэйсону очень важно, чтобы я почувствовал себя свиньей. Mason için benim domuzların yaşadıklarını tecrübe etmem çok önemli.
Я почувствовал себя как дома. Kendimi evimde gibi hissetmemi sağladınız.
Почему я внезапно почувствовал себя преступником? Neden birden suçlu benmişim gibi hissettim?
Почувствовал себя преданным, разозлился. İhanet edilmiş, kızgın hissetti.
В 925 году император Роман I Лакапин почувствовал себя достаточно сильным, чтобы потребовать выплаты дани с мусульманских городов на западном берегу Евфрата. 925 yılında Romanos Lekapenos, Fırat'ın batı yakasında bulunan Müslüman şehirlerden haraç isteyecek kadar kendini güçlü hissetti.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную? Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Ты же это почувствовал. Bunu da hissettin mi.
Я почувствовал нечто очень сильное. Çok güçlü bir şey hissettim.
На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива. Bir an için, sanki eşim tekrar hayattaymış gibi hissettim.
Я почувствовал странную дрожь в теле... Benim bedenim titredi bir garip hissettim...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !