Exemples d'utilisation de "с начала" en russe

<>
SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года. SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci.
Опаснейшая вспышка вируса геморрагической лихорадки Эбола, уже унесшая жизней с начала марта, ударила по Западной Африке. Mart'tan beri ölüme yol açan en amansız Ebola salgını Batı Afrika bölgesini sert vurdu.
С начала -х на бизнес с Ираком и режимом Хуссейна наложен запрет. 'ların başından beri Hüseyin yönetimiyle iş yapılmasına karşın hukuki yaptırımlar bulunmakta.
Да, конечно. Есть даже с начала ых. Evet, 'lerin Massachusetts'ine giden bile var.
Мы же, типа, копили деньги с начала года. Burada sıkıştık. Evet, bu parayı sene başından beri biriktiriyoruz.
Повторим всё с начала! Şimdi en baştan alıyoruz!
Я не хочу уезжать и начинать всё с начала. Başka bir yere gidip her şeye sıfırdan başlamak istemiyorum.
Несколько старых видеозаписей с начала -х. 'lerin başından bazı eski görüntüler.
"Давай начнем все с начала?" "Geriye dönüp baştan başlayalım mı?"
С начала времен справедливость неизменно проигрывала. Zamanın başlangıcından beri adalet hiç kazanmamış.
Я шёл своей дорогой с начала времён. Zamanın başından beri kendi yolumda yürüdüm ben.
Но даже с начала, что-то в их отношениях было неправильным, навязчивым. Yine de başından beri aralarında yanlış bir şey vardı. - Saplantı gibi.
Теперь начнем с начала. Pekâlâ en baştan başlayalım.
Начните с начала страницы. Sayfanın başından tekrar alın.
С начала летних каникул. Yaz tatilinin başından beri.
Перси, пора начать все с начала. Persie yeni bir başlangıç yapmanın zamanı geldi.
Начните с начала припева. Koronun en başından alalım.
Позвольте мне начать с начала и рассказать вам немного о Лизе. En iyisi baştan başlayıp, size Lisa hakkında bir şeyler anlatayım.
Меньше часа с начала его смены. Vardiya bitiminden bir saat kadar önce.
Пятый день ознаменовался самыми тяжелыми потерями с начала конфликта. Harekatın. günü beraberinde en ağır kayıpları da birlikte getirdi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !