Exemples d'utilisation de "свое решение" en russe

<>
Или вы пересмотрите свое решение о переводе? Yoksa nakil ile ilgili fikrini değiştirdin mi?
что Вы изменили свое решение? O zaman neden kararınızı değiştirdiniz?
Неожиданно мой отец изменил свое решение. Şaşırtıcı olarak, babam fikrini değiştirdi.
Так измени своё решение. Fikrini değiştir o zaman.
Государь, пересмотрите свое решение! Lütfen Majesteleri kararınızı gözden geçirin.
Я пересмотрел своё решение касательно Вашей премьеры фильма "Гордость Нации". "Ulusun Gururu" nun Paris galası için yapmam gerekeni düşünüp duruyorum.
Комиссия пересмотрела свое решение отстранила его, приняв во внимание его заслуги. Değerlendirme kurulu yeniden gözden geçirdi ve yaptığı iyi şeyler için askıya aldı.
Ты пересмотришь свое решение, папочка. Bunu bir kez daha düşünmelisin baba.
Совет готовится вынести свое решение. Kurul kararını açıklamak üzere hazırlandı.
Однако в июне 2010 года Coldplay пересмотрели своё решение и дали "Хору" права на использование своего каталога. ancak Haziran 2010'da, Coldplay, "Glee "'de müziklerinin kullanılması için verdiği kararı geri aldı.
В беседе с MTV, Мадонна объяснила своё решение о сотрудничестве с известными продюсерами: MTV'ye verdiği bir röportajda neden tanınan yapımcılarla çalışma kararı aldığını açıkladı:
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение. Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов. Jules Rimet ve FIFA, tarihi bir karar verdiler.
Да. Я отдаю тебе свое. Evet, sana benimkini veriyorum.
Каждое действие, принятое решение... Her eylem, her seçim...
Я проиграла пари и выполню свое обещание. İddia'yı kaybettim, ve sözümde durmak istiyorum.
Куш, Мэтт, нам надо принять решение. Cush, Matt, bir karara varmamız gerekiyor.
Надеюсь этот стрелок сделает своё дело. Umarım o tuttuğumuz tetikçi işini biliyordur.
Мы приняли решение вместе. Bu kararı birlikte verdik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !