Exemples d'utilisation de "символом" en russe
И я спрашиваю вас, станете ли вы символом для всей Франции.
Senden şu anda istediğim şey ise, Fransa için bir sembol olman.
Но если ты станешь символом, символом борьбы со страхом, тогда Готэм переродится.
Ama bir sembol haline gelirsen korkuya karşı bir sembol o zaman Gotham yeniden doğabilir.
"Раза" может изменить мир, стать символом надежды для этих людей и подобных им.
Raza bir fark yaratabilir biliyorsun işte, bu ve bunlar gibi insanlar için umudun sembolü olabilir.
Последний священник никогда не признавал Христианского Бога, ни словом, ни символом.
"Son rahip Hristiyan Tanrı'yı asla tanımadı. Ne bir kelime ne de işaret.
Нужно заключить, что Новый Бейли станет символом нашего времени и будущим, которым наградила нас наша вера.
Konuşmasının sonunda Yeni Bailey'nin, zamanımızın ve geleceğin bir simgesi haline geleceğini ve inançlarımızın nihayet bizi ödüllendirdiğini söylesin.
Мы базировались в России, а там голубка считается символом надежды.
Rusya'da bir istasyondaydık ve orada bu bir umut simgesi olarak görünüyordu.
Я думаю, что благородно противостоять опасностям, чтобы защищать невинных, и быть символом надежды.
Bence dışarı çıkıp sivilleri tehlikeden korumak umudun aktif bir sembolü ve de çok asil bir davranış.
Ты можешь быть символом, вдохновляющим каждого, и эта планета может стать лучше.
İnsanlara bu dünyayı daha iyi bir hale getirmek işçin ilham veren bir sembol olabilirsin.
Герб Республики Башкортостан является государственным символом Республики Башкортостан.
Başkurdistan Cumhuriyeti arması Rusya'ya bağlı Başkurdistan Cumhuriyeti'nin ulusal sembolü olan arma.
Суперзаряд, который обозначается символом Q, является оператором, который преобразует бозоны в фермионы и наоборот.
Süperyük, Q sembolü ile ifade edilir, bu fermiyonlar içinde bozonların dönüşümü ve tersi bir işlemcidir.
На этой верфи работало 8000 человек, а сама верфь стала символом истории датской промышленности.
Bu nedenle adadaki bu tersane, Danimarka sanayi tarihinin önemli bir simgesi olarak görülmektedir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité