Exemples d'utilisation de "собой ради" en russe

<>
Жертвуют собой ради воскрешения какого-то Бога. Tanrının tekinin dirilişi için hayatlarından vazgeçiyorlarmış.
Все ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради Марса. Sizin nesliniz Mars hayali için fedakârlık yapmanın ne demek olduğunu unuttu.
И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других. Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz.
Она мертва, покончила с собой ради него. Kız öldü. Kendini ondan korumak için intihar etti.
Он пожертвовал собой ради твоей победы. Senin zaferin için kendini feda etti.
Он желал пожертвовать собой ради твоего будущего. Kendini senin geleceğin için feda etmeye hazırdı.
Ты хочешь пожертвовать собой ради террористического движения? Bir terörist hareketinde şehit olmak mı istiyorsun?
Артур не может пожертвовать собой ради брата Гвен. Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez.
Она пожертвовала собой ради всех нас. O hepimiz için kendini feda etti!
Вот концовка! Она жертвует собой ради счастья другой женщины! Finalde, kendini başka bir kadının mutluluğu için feda ediyor.
Я пожертвую собой ради Генри. Henry için hayatımı feda edeceğim.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново. Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Она пожертвовала собой ради тебя. Senin için kendini feda etmişti.
Ты пожертвовала собой ради высшей цели, на что способен не каждый. Bir dava uğruna bedenini feda etmişsin, birçok insan yanına bile yaklaşamaz.
Они пожертвовали собой ради защиты Веги. Vega'ya olan saldırıda hayatlarını feda ettiler.
Не жертвуйте собой ради других. Başkaları için kendinizi feda etmeyin.
Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе. Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar.
Выходи и забери её с собой! Defol ve bunu da yanında götür!
Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. Bebeğim, sırf benim için diğer kadınlar çekici değilmiş gibi davranmana gerek yok.
И его с собой забирай. Ve onu da yanında götür.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !