Exemples d'utilisation de "сравнению с" en russe

<>
Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов. Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi.
Некоторые из них умерли, только чтобы попасть к вам, что такое четыре часа в зале ожидания по сравнению с этим? Bazılarının size ulaşmaya çalışırken ölmesi ile kıyasladığınızda, hava alanında dört saat beklemek nedir ki?
По сравнению с тобой этот Моне - кусок дерьма. Sana kıyasla, şu Monet tablosu bok gibi resmen.
У вольфрама по сравнению с другими элементами самая высокая точка плавления. Tungsten, bütün elementler içinde en yüksek erime noktası olan elementtir.
но она совсем мала по сравнению с самым большим вулканом на Марсе. Bu onu Everest Tepesi'nden km farkla, Dünya'nın en yüksek dağı yapar.
Такого глубокого и умиротворяющего по сравнению с уродливыми корчами заведомо обреченной борьбы. O çirkin, şanssız savaşın çalkantılarının ardından öyle sakin ve durgunum ki.
Кошмара, по сравнению с которым холера покажется детской игрушкой. Öyle bir dehşet ki kolera bile yanında zararsız gibi görünecek.
Даже по сравнению с землетрясением на Дальнем Востоке и раком яичек? Uzak doğudaki depremlerle veya testis kanseri ile karşılaştırılabilir, değil mi?
Но по сравнению с Карателем он - образец изящного стиля. Ama Cezalandırıcı ile karşılaştırıldığında daha rafine bir çalışma şekli var.
Это ничто по сравнению с госконтрактами. Hükümet sözleşmeleriyle karşılaştırıldığında bu hiçbir şey.
Вообще-то, это ничегошеньки по сравнению с чем угодно. Aslında ne ile kıyaslanırsa kıyaslansın hiç. Hiçbir şey almayacağım.
Моё воображение - ничто по сравнению с фактами, Мелисса. Benim hayal gücüm gerçek olan şeyler ile tanımlı, Melissa.
Ох, черт бы чертов рай по сравнению с женат на тебе! Seninle evlenmektense cehennem cennet olurdu bana! - Andrew bana işten bahsetti.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол. Yanımda Laurence Olivier gibi sesler çıkaran bir çocukla bir sınıfta altı yıl geçirdim.
Чего она стоит по сравнению с честью семьи Прицци? Prizzi'lerin onuru karşısında ne önemi var ki?
Я вижу прогресс по сравнению с первоначальным диагнозом. Bunun ilk tanıdan beri bir süreç olduğunu anlıyorum.
Тренировка в Разделите Миров сделала меня несколько старше по сравнению с моими друзьями? Ayrık dünyada yapmış olduğum eğitim arkadaşlarımdan daha olgun olmamı sağladı, değil mi?
Это день на пляже По сравнению с этим. Bu kokunun yanında bok bile şeker gibi kaldı.
Но танк - всего лишь скромная закуска по сравнению с тем, что готовят учёные страны. Ancak bu tank ülkenin en iyi bilim adamlarının yapacağı yeni şeye oranla sadece bir ordövr sayılır.
По сравнению с нашим обычным "рискованным" танго твоя маленькая проблема станет простым пируэтом. Bizim yüksek riskli tangolarımızın yanında senin küçük sorunun tek ayak üstünde dönmek kadar basit olur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !