Exemples d'utilisation de "так называемый" en russe
Ваш так называемый образ жизни ранит и не удовлетворяет его.
Tamam. Sözde yaşam tarzın onun için yaralayıcı ve tatminkâr değil.
Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона.
Bir ateş sütunu Londra şehir merkezini durma noktasına getirdi.
Посмотри на это безобразие, которое создал так называемый детектив, нанятый Самантой.
Samantha'nın özel dedektifi denen şu herifin oluşturduğu şu garip şeylere de bir bak.
Здесь всё, включая твой клюквенный так называемый соус.
Her şeyi aldık. Yaban mersinli sözde sos da dâhil.
У японцев есть так называемый шиацу-массаж, когда на ваше тело надавливают с большой силой.
Japonlar buna "shiatsu masajı" diyorlar, Bu yöntemde vücudunuzu çok sert şekilde iğneliyorlar.
Так называемый "Указ Фюрера" обязывал судей носить на мантиях свастику.
"Führer'in nişanı" denilen bir gamalı haçı hakimler elbiselerine takmak zorundaydı.
Люди в твоём времени часто посещали так называемый Интернет.
Senin dönemindeki insanlar internet denen şeyle yakın ilişki kurdular.
Другой прямой способ - так называемый "метод движущегося скопления".
Diğer direkt yöntem hareketli küme metodu olarak adlandırılır.
Здание ближе к реке, к югу от Стронгатана, состоит из четырёх этажей и будет включать в себя так называемый "черный ящик", где смогут разместиться 400 сидячих или 1000 стоячих посетителей.
Strandgatan'ın güneyinde nehre daha yakın olan bina, dört kattan oluşur ve adına "" kara kutu "" denilen 400 oturan, 1000 ayakta ziyaretçi kapasitesi olan bir alanı da kapsayacaktır.
В Нью-Йорке, есть такой закон, называемый Rockefeller Laws.
New York'ta, Rockefeller Yasaları denilen harika bir şey var.
Говорят, я так хорошо описываю смерть, что некоторые из вас даже аплодируют мне в конце.
Ölüm hakkında o kadar güzel konuştuğumu söylüyorlar ki, bitince alkışlıyorlar bile.
Пер (так же как Тревис Рэндел) был вовлечен в продвижение войск на на Сектор Газа, но с тех пор другие причастные к этому журналисты спокойно заезжали и выезжали из Египта без проблем.
Per bana Mısırdayken çok yardım etmişti, bence harika bir gazeteci. Görünüşe göre Kahire muhalif gazetecileri ülke dışında tutmaya karar vermiş.
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине.
"Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité