Exemples d'utilisation de "точки" en russe

<>
С моей точки зрения, он довольно сдержанно посочувствовал тому, кто только что, потерял собаку. Kişilik açısından bakacak olursak, kısa zaman önce köpeğini kaybetmiş biri olarak ılıman bir eş duyum gösterdi.
с гуманистической точки зрения... fakat insancıl bakış açısından...
Точки встречи и радиочастоты назначены и отмечены. Buluşma noktaları ve frekanslar belirtilmiş ve kesinleşmiştir.
Почему, с научной точки зрения, невозможно мужчине оказаться на месте женщины хотя бы на одну секунду? Neden bir erkeğin, bir saniyeliğine bile olsa kendini kadın yerine koyması bilimsel olarak bu kadar imkansız ki?
Одо достиг точки транспортировки. Odo ışınlanma noktasına geldi.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
Однажды ты доходишь до точки, и никакого "завтра" уже нет. Bir gün öyle bir noktaya ulaşırsın ki, Ian, yarın hiç olmayabilir.
С точки зрения места, тут неплохо. Mekan olarak, kötü bir seçim değil.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок. Kanuni açıdan bakıldığında, sütten çıkmış ak kaşık gibi.
Эти точки на экране совсем не кажутся угрожающими. Ekrandaki bu noktalar tehdit edici görünmüyorlar değil mi?
Начинаешь в роли маленькой точки. Küçük bir nokta olarak başlıyorsunuz.
Ну, я работала в местах и похуже с философской точки зрения. Felsefi açıdan bakarsak, daha kötü yerlerde de çalıştım. Öyle mi Maria?
Масса кипящей энергии, которая расширяется из одной точки. Tek bir noktadan, kaynayan bir eneji kütlesi genişler.
Я опустилась до той точки что пишу Вам это письмо. Size bu mektubu yazarken, hayatımın en dip noktasında bulunuyorum.
С юридической точки зрения это было самообороной. Yasal olarak, bu bir meşru müdafaa.
Очень разные точки зрения. Çok farklı bakış açıları.
На одном из них чёрные точки. Bir tanesinin üstünde siyah noktalar var.
С фундаментальной точки зрения люди - создания временные. Temel olarak bakıldığında insanlar gelip, geçici varlıklardır.
Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры. İçe ve dışa doğru travmaların olasılıkları bir dayanak noktasını işaret ediyor.
Места без камер, слепые точки. Gözetimin olmadığı yerler, kör noktalar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !