Exemples d'utilisation de "что вернулась" en russe
или что вернулась болезнь или что пациенты не смогли смириться с потерянными десятилетиями.
Bilimin arkasına saklanıp, ilacın işe yaramadığını söyleyebiliriz. Ya da hastalığın geri döndüğünü.
Ничего. Я только что вернулась с обеда с клиентом.
Bir şey yok, müşteriyle gittiğim yemekten geldim işte.
Только что вернулась из рутинной агитационной поездки.
Sıkıcı seyahatimden henüz döndüm. Olaysız bir seyahat.
А вы заявляете, что вернулась Софи? И выдаёт себя за другую?
Şimdide sen gelmiş bana Sophie'nin döndüğünü ve başka biri gibi davrandığını mı söylüyorsun?
Я вернулась ради тебя, что по сути.. делает меня попрошайкой.
Ama ben senin için geri geldim, ki bu beni dilenci yapar.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Она вернулась на работу в налоговое управление, но не как аудитор.
Vergi Dairesi'ndeki işine geri döndü. Fakat sadece denetçi olarak değil.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса?
İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме.
Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины":
Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité