Beispiele für die Verwendung von "что я сделал" im Russischen

<>
То, что я сделал для вас, - помогает? Hani senin için, işe yarar bir şeyler yaptım ya?
Что я сделал? Ne yaptım ben?
То что я сделал, было необходимой жертвой. "Benim yaptığım şey gerekli olan bir fedakârlıktı.
Что я сделал с бедной Люси? Zavallı Lucy ye ne yaptım böyle?
Ты не поверишь, что я сделал сегодня! Muhtemelen inanmayacaksın ama tahmin et bugün ne yaptım?
Папочка, смотри что я сделал. Babacığım! Babacığım, yaptığıma bak!
Это странная оплата за ту работу, что я сделал. Benim yaptığım iş için onu görevlendirmek sıradışı bir ödeme şekliydi.
Я никогда не умел держать ответ, так что я сделал то, что я точно умею. Yaptıklarımın cezasını çekmekte her zaman kötü oldum, o yüzden bildiğim tek şekilde başa çıktım ben de.
Нет, Рэй, что я сделал не так? Dur Rae, ne yaptım ki ben? Rae!
Что я сделал для этой семьи? Bu aile için ne yaptım ben?
Слушай, что я сделал, я такой думаю "секундочку... Şunu yaptım. "Bir dakika, Ellen May" dedim.
Что я сделал, что господь меня так ненавидит. Tanrı'nın benden bu kadar nefret edeceği ne yaptım ki?
Ты думаешь, что я сделал Морриган своей секс-игрушкой ради веселья? Yoksa, Morrigan'ı eğlence için seks köpeği falan yaptığımı mı düşünüyorsun?
Если хочешь ненавидеть меня за то, что я сделал, вступи в клуб. Bak, eğer yaptığım şeyden ötürü benden nefret etmek istiyorsan siktiğimin kulübüne hoş geldin.
Он не спускался. Я сделал все это и теперь ты сидишь под вонючем одеялом! O aşağı gelmiyor, bunların hepsini uydurdum, ve şimdi pis battaniyenin altına girdin!
"Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу. "Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım.
И я сделал это для того что они называют "Большее благо" Ve bunu dediklerine göre "daha büyük bir amaç" için yaptım.
Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной. Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı.
Да, может быть лучше. Я сделал довольно большой глоток. Evet, iyi olur aslında epey büyük bir yudum aldım.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.