Exemples d'utilisation de "чтобы я вызвал" en russe

<>
Хочешь, чтобы я вызвал полицию? Polisi aramamı mı istersin, ha?
Хотите, чтобы я вызвал такси? Bir taksi çağırmamı ister misiniz?
Это пес Джонни Аллена, так что я вызвал полицию. Köpek tıpkı Johnny Allen'ın köpeğine benziyordu. Ben de polisi aradım.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Я вызвал машину и наложил жгут. Ambulans çağırıp, çok acil dedim.
Оставили меня в живых, чтобы я стал козлом отпущения. Enayi durumuna düşmem için yaşamama izin verdiler. Bunu anlayamıyor musunuz?
Я вызвал тебя, чтобы подловить свидетеля. Seni, tanığı tuzağa düşürmek için istedim.
Вы хотите, чтобы я вмятины выбил? Bayan, tamponunuzu tekmeleyerek düzeltmemi ister misiniz?
Я вызвал тебе уролога, но да, в нормальную норму. Seninle konuşması için bir ürolog çağırdım ama evet, bildiğimiz normal.
Хотите, чтобы я подбросил записку в его ящик? Dolabına not bırakmamı ister misiniz? - Ne dedin?
Дамы и господа, я вызвал полицию. Bayanlar ve baylar polisi çağırdım gelmek üzereler.
Вскоре они начали платить мне, чтобы я крал для них. Çok geçmeden onlar adına bir şeyler çalmam için para ödemeye başladılar.
Сразу после выстрела я вызвал подкрепление. Silahı ateşledikten hemen sonra destek çağırdım.
Он выжил, чтобы я мог найти Дейзи, а она не захотела его видеть. Sağ kaldı, ben de gidip Daisy'i buldum ama o, onu görmek bile istemedi.
Я не вызывал остальных членов команды. Я вызвал вас. Takımının geri kalanını değil, seni istedim, DiNozzo.
Чтобы я исполнила мечту моей матери стать прекрасной принцессой в платьях и драгоценностях выйти замуж в лет. Mükemmel Prenses olmak için annemin rüyalarını yerine getirecek elbiseler ve mücevherler içinde olacak ve yaşına geldiğimde evlenecektim.
Я вызвал такси, а потом, потом я поместил глаз в морозильную сумку. Bir taksi çağırdım ve sonra, sonra da gözü bir buz poşetine koydum. "
Если хотите, чтобы я сотрудничал, наверняка найдете способ. Benimle iş birliği yapmak istiyorsanız elbet bir yolunu bulacağınızdan eminim.
Робин бывшая преступница, но её офицер по УДО надавил, чтобы я дал ей работу... Robyn eski bir suçluydu, ama şartlı tahliye memuru ona iş vermem için bana baskı yaptı...
Хочешь, чтобы я соврала Биллу? Benden Bill'e yalan söylememi mi istiyorsun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !